Schumacher Sf 51a Pe User Manual

Battery  
Charger  
Model:  
SF-51A-PE, 10 Amp 12 Volts  
Battery Charger  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number,  
size, and shape as those of plug on charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable  
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,  
airplanes, vans, RV's trolling motors, etc. Charger is not  
intended to supply power to low-voltage electrical system  
other than in an automotive application.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
18  
50  
18  
100 150  
16 14  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell  
batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons  
and damage to property.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
3. Use only attachments recommended or sold by  
manufacturer. Use of non-recommended attachments may  
result in fire, electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on,  
tripped over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to  
a qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified  
professional when service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in electric shock or fire.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is  
frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is  
energized.  
19. NEVER crank engine with charger attached to battery.  
WARNING: Battery chargers get hot during operation and must  
have proper ventilation. Air needs to flow around entire charger.  
Do not set on flammable items like carpeting, upholstery, pa-  
per, cardboard, etc. Will damage leather and melt plastic and  
rubber.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-00000565/0103  
1
BATTERY CHARGER CONTROLS  
FIGURE 3 CHARGER CONTROLS  
MANUAL-AUTO SWITCH  
Charging may be either Manual or Automatic.  
NOTE: Some batteries, especially those with a built in state of  
charge indicator and have been deeply discharged, may require  
the use of the MANUAL position in order to obtain full charge. The  
AUTOMATIC position may be used to maintain the full charge state.  
MANUAL  
When the Manual position is selected the charger will continue to  
charge and will not shut off. You must keep a visual check on the  
ammeter or the green LED to determine when the battery is  
charged. When the ammeter reads around 5 Amps and the green  
LED is on the battery is charged.  
WARNING: In the Manual position, the charger will continue to  
charge even after the battery is fully charged.  
WARNING: Overcharging will damage the battery.  
METER/LED INDICATOR  
The meter gives a reading of theAMP draw on the charger. When  
a fully discharged battery is connected to the charger, the meter  
will read the maximum output rating of the charger. The charge  
current will gradually taper down as the battery approaches full  
charge. As the charge current tapers, the meter needle will also  
move down.  
AUTOMATIC CHARGING  
When full charged, the meter needle will suddenly drop to 0 and a  
green LED will turn on. The 0 is not printed on the meter scale, the  
LED is located in its place. As a visual aid, the meter scale has  
been divided into 2 zones, CHARGED and CHARGING.  
When the battery reaches the full charge state, charge current is  
turned off and the charger switches to the maintainer mode of op-  
eration. This action occurs when the ammeter tapers down to ap-  
proximately 5 Amps. In this state the battery voltage is constantly  
being monitored. When the battery voltage drops to a predeter-  
mined value charge will turn on for a few seconds replacing the  
small amount of energy that was lost while the charge current was  
at 0 Amps.  
NOTE: As the battery approaches the full charge state the meter  
needle and LED will fluctuate back and forth between CHARGING  
and CHARGED. For the average size automotive battery, allow 5  
to 10 minutes for the battery to stabilize.  
MANUAL VSAUTOMATIC CHARGING  
For your safety, in the AUTOMATIC position this charger will only  
turn on when properly connected to a 12 volt battery with a voltage  
over .7 volts. In the MANUAL position the charger will turn on for  
any condition. If a battery is so depleted of charge that it's voltage  
is less than .7 volts, switch to MANUAL until the ammeter begins  
to move up scale, than switch back to the desired AUTOMATIC  
position.  
3
READING METER  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
D C AMPS  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
CHARGED  
CHARGING  
2
4
6
8
10 12  
2
4
6
8
10 12  
2
4
6
8
10 12  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
FIGURE 4 FULLY DISCHARGED  
BATTERY Initial charge current to  
the battery is typically 10 Amps.  
FIGURE 6 APPROACHING FULL  
CHARGE Charge current to the bat-  
tery is typically 6 Amps.  
FIGURE 5 FULLY CHARGED  
BATTERY Charge current to the  
battery is 0 Amps and the green  
LED is one.  
CIRCUIT BREAKER  
This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker.  
This device protects the charger from temporary overloads. In the  
event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a  
short cooling off period will reset automatically. This process is  
known as cycling and can be recognized by an audible clicking  
sound.  
NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automatically  
resets itself.  
CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may indi-  
cate reverse connection or shorted battery cells. (See TROUBLE-  
SHOOTING)  
BATTERY TYPES  
Three basic types of lead-acid batteries can be given a charge with this charger: (1) Conventional and Low Maintenance,  
(2) Maintenance Free, (3) Deep Cycle / Marine.  
Conventional and Low Maintenance Batteries. These are the  
antimony/lead batteries. Conventional/Low Maintenance batteries  
require periodic addition of water to the acid solution (electrolyte).  
Additional water may be added by removing the filler caps located  
on the top of the battery.  
electrolyte level and provides access to the battery for water  
additions, the battery is probably a Low Maintenance/Conven-  
tional type.  
Maintenance Free Batteries. These are calcium/lead batteries  
and normally do not require water additions. Therefore, filler caps  
have been removed from the battery surface. These batteries will  
have a smooth or sealed appearance.  
IMPORTANT: When antimony is known to be one of the materials  
used in the battery's construction, that battery is a Low Mainte-  
nance/Conventional type.  
Deep Cycle Batteries. These heavy duty batteries are used in  
boats, construction equipment, sump pumps, etc. They are nor-  
mally marked DEEP CYCLE on the outside of the case.  
CAUTION: Some Low Maintenance batteries have a relatively  
smooth top without any apparent battery filler caps. If, however, the  
battery manufacturer/distributor recommends periodic checking of  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF THE VEHICLE  
When charging battery out of the vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery from  
vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc. (NOTE: A  
marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for marine use.)  
WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
4
NEGATIVE  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N,  
-). NOTE: The positive battery post usually has a larger diam-  
eter than the negative post.  
POSITIVE  
RGER  
BATTERY  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
POWER  
CORD  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P,  
+) post battery. Rock clip back and forth to make good con-  
nection.  
TO GROUNDED  
POWER OUTLET  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable. WARNING: Do not face  
battery when making final connection. Rock clip back and forth  
to make a good connection.  
FIGURE 7 CONNECT NEGATIVE BATTERY CLIP  
TO 24 INCH CABLE END  
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,  
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and (2)  
remove clip from Positive battery post, in that order.  
FIGURE 7 shows the connection.  
5. Plug charger AC cord into 120 volt grounded outlet.  
6. Select auto or manual charging, see charge controls.  
9. Clean and store battery charger.  
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC  
power source.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in vehicle, take care to determine the battery type and which pole is grounded. To reduce risk of a spark near battery,  
follow these steps when battery is inside vehicle. WARNING: Aspark near the battery may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce risk  
of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
GROUND  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N,  
-). NOTE: The positive battery post usually has a larger diam-  
eter than the negative post.  
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to  
chassis. NOTE: The negative post is normally grounded.  
NEGATIVEGROUNDEDPOST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip  
from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded  
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle  
chassis or engine block away from battery. Connect to a  
heavy gage metal part of the frame or engine block.  
FIGURE 6 CONNECTION TO NEGATIVE  
GROUNDED BATTERY  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or  
rock back an forth several times to make a good connection. This  
tends to keep clips from slipping off terminals and helps to reduce  
risk of sparking.  
6. Plug charger AC cord into a grounded 120 volt grounded out-  
let.  
FIGURE 6 shows connections for a negative-grounded battery.  
7. Select either automatic or manual, see charger controls.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)  
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) un-  
grounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect  
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
8. When battery is fully charged, unplug charger from AC power  
source.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,  
in that order.  
10. Clean and store battery charger.  
NOTE: Charger will hum when clamps are removed from bat-  
tery and power cord is still plugged into electrical outlet.  
5
TROUBLESHOOTING  
The battery charger is designed to work automatically. However, If a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE  
SOLUTION  
No meter reading.  
Charger is not plugged in  
Connections are reversed.  
Plug in  
With charger unplugged, reverse clips and  
reconnect (rock back and forth to bite in).  
Poor electrical connection.  
AC outlet is dead.  
Clean clamps and battery poles and reconnect  
(roll back and forth to bite in).  
Plug in a lamp or other appliance to check for  
voltage.  
Battery is defective (will not accept  
charge).  
Have battery checked.  
Charger will not turn on when  
properly connected to power.  
Battery recently used in vehicle and is  
fully charged.  
Battery does not need changing.  
(If battery is in vehicle turning on headlights  
will lower battery voltage in a few seconds and  
charger should then turn on.)  
Battery has less than .7 volts set to manual and  
retry.  
Charger will not turn OFF.  
Battery has problem and will not take  
full charge.  
Have battery checked.  
(If in MANUAL, switch toAUTOMATIC).  
Meter needle pulses (fluctuates)  
every few seconds AFTER THREE  
HOURS without slowing down.  
Two or more batteries connected in  
parallel.  
Requires more time to charge: continue  
charging.  
Battery of 200 ampere hours or larger.  
Requires more time to charge: continue  
charging.  
Battery is connected to application that  
draws a small current (such as an auto  
dome light).  
Charging current is less than full  
output rating of charger.  
Battery is partially charged.  
Continue charging.  
Battery is defective (battery plates are  
crusted) and will not accept a full  
charge.  
Have checked and replace battery.  
AC power supply is low.  
Plug charger into another grounded AC outlet.  
Meter needle moves to extreme  
right, remains a short time, then  
returns to zero, accompanied by a  
clicking sound.  
Severely discharged battery (but  
otherwise good battery).  
Allow charging to continue until battery has  
recovered sufficiently to take a charge (Circuit  
breaker will continue to cycle and needle will  
swing side to side until battery has recovered).  
In MANUAL with battery connections  
reversed.  
Unplug charger and change to correct  
connections.  
Battery is defective (will not accept  
charge)  
Have battery checked.  
Charger is cycling after circuit breaking  
overload.  
Wait until charger automatically resets itself  
(DO NOT RETURN FOR SERVICE).  
6
MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS  
Very little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a clean,  
dry area.  
3. Have any cracked or frayed cords replaced by a qualified  
professional.  
4. Store battery charger in a clean, dry area.  
1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil from  
clip, cord, and the charger case. Use a dry cloth.  
2. Coil charger cords to prevent damage.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI-  
NESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-  
2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL  
PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED  
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND  
THE MANUFACTURER NEITHERASSUMES NORAUTHORIZES  
ANYONE TOASSUME OR MAKEANY OTHER OBLIGATION TO-  
WARDS THE PRODUCT OTHER THANTHIS EXPRESS LIMITED  
WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS  
PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS  
LIMITED WARRANTY.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger  
for two years from date of purchase at retail against defective ma-  
terial or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired  
or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of  
the purchaser to forward the unit together with proof of purchase,  
transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer  
or its authorized representative.  
SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMI-  
TATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR  
LENGTH OF IMPLIED WARRANTYSO THEABOVE LIMITATIONS  
OR EXCLUSIONS MAY NOTAPPLY TO YOU.  
THIS WARRANTYGIVESYOU SPECIFIC LEGALRIGHTSAND  
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM  
STATE TO STATE.  
This limited warranty is void if the product is misused, sub-  
jected to careless handling, or repaired by anyone other than the  
manufacturer or its authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited  
warranty and expressly excludes any implied warranty including  
any warranty for consequential damages.  
7
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
8
Chargeur  
de batterie  
modèle :  
SF-51A-PE  
Chargeur De Batterie  
DE 12 VOLTS, 10 A  
Guide D'Utilisation  
–Conservez –  
Consignes de sécurité importantes  
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité.  
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité. Il est dangereux de travailler à proximité  
d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz explosifs dans des conditions normales  
d’utilisation. Il est donc d’une importance capitale de lire le guide d’utilisation et de suivre les instruc-  
tions à la lettre toutes les fois qu’on se sert du chargeur.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS  
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de lire  
toutes les instructions et les avis imprimés sur:  
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit  
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate  
risque d’occasionner un incendie ou des chocs électriques. Si  
vous devez vous servir d’une rallonge, assurez-vous que:  
• le chargeur de batterie  
• la batterie  
• La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme des  
lames et de la broche) à celle du chargeur.  
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie  
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au PLOMB-  
ACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que celles des  
autos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes, VR, moteurs  
électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce chargeur n’est pas  
conçu pour alimenter des circuits électriques à basse tension  
autres que ceux des véhicules.  
• La rallonge est bien câblée et en bon état.  
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur  
permettre d’acheminer un courant dont l’intensité  
répond aux exigences du chargeur.  
Attention: Ne vous servez pas du chargeur de batterie pour  
recharger des piles séches couramment utilisées pour  
alimenter les petits appareils portatifs car elles risquent  
d’exploser et de causer des dommages importants et des  
blessures graves.  
Longueur de la rallonge (pieds) : 25  
Calibre des fils: 18  
50 100 150  
18 16 14  
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne vous  
en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit où  
l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré.  
ATTENTION: Risque de gaz explosifs.  
3. Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par le  
fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation d’accessoires  
non recommandés risque d’occasionner un incendie, un choc  
électrique ou des blessures.  
4. Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du  
chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon  
vous risquez de les endommager.  
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie, compte  
tenu de la longueur des fils de sortie.  
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.  
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide  
de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans  
un endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de  
recharger la batterie.  
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le  
chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand  
vous ajoutez de l’eau distillée.  
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.  
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie que  
vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent corroderont  
le chargeur et l’endommageront.  
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre l’autre  
quand le chargeur est en marche.  
5. Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne pas  
marcher dessus, trébucher ou les endommager.  
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.  
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est  
tombé au sol ou a été endommagé de quelque façon que ce  
soit. Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le faire  
inspecter et, au besoin, réparer.  
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien  
qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation. Il  
risque de causer un incendie ou des chocs électriques s’il est  
remonté d’une façon inadéquate.  
9. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez  
d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en  
effectuer l’entretien ou de le nettoyer.  
19. N’actionnez JAMAIS le démarreur quand le chargeur est  
raccordé à la batterie.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Au Canada, lorsqu’il s’agit de remplacement ou de réclamation sous garantie, veuillez retourner l’article,  
durant la période de garantie, à l’endroit où vous l’avez acheté, et ce, accompagné de la preuve d’achat.  
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER  
1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements  
5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que  
des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres  
quand vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court-  
circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un  
courant d’intensité élevée pouvant souder une bague (ou  
autre) à du métal et causer une brûlure grave.  
protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-  
acide.  
2. Assurez-vous qu’une personne soit assez prés pour vous  
venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous  
travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous  
en manipulez.  
6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la  
batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-  
circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les  
étincelles peuvent provoquer une explosion.  
3. Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la  
main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux,  
la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en  
contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les  
7.  
Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit  
découvert, bien aéré.  
immédiatement avec de l’eau et du savon.  
4. Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une  
batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en  
contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-  
les à grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez  
immédiatement des soins médicaux.  
8. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur et  
ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car  
les gaz explosifs produits par la batterie risquent de  
s’enflammer.  
PRÉPARATIFS DE CHARGE  
7. Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et  
chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’une  
embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement  
conçu pour être utilisé sur un bateau.  
1. Assurez-vous qu’il s’agit bien d’une batterie au plomb-acide  
de 12 volts. Pour ce faire, vérifiez dans le guide de l’utilisateur  
du véhicule.  
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la  
corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.  
CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LA BATTERIE  
TEMPS DE  
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément  
jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié  
par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui  
s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveau  
maximal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent,  
suivez attentivement les instructions de recharge du fabricant.  
CAP. RÉS.  
CCA  
VOITURES/  
CAMIONNETTES  
RECHARGE - HEURES  
3-5  
5-9  
9-13  
200-315  
315-550  
550-850  
40-60  
60-85  
85-150  
POUR BATEAU  
OU À DÉCHARGE  
PROFONDE  
MCA  
A/H  
220-350  
350-600  
600-935  
3-5  
5-9  
9-13  
24-40  
40-70  
70-104  
4. Étudiez toutes les instructions et recommandations du  
fabricant de la batterie concernant des choses telles que  
d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place  
pendant la charge, le régime de charge, etc.  
CCA: AMPÈRES AU DÉMARRAGE À FROID  
MCA: AMPÈRES AU DÉMARRAGE POUR BATEAU  
CAP. RÉS.: CAPACITÉ DE RÉSERVE  
A/H: AMPÈRES HEURE  
5. Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la  
charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se  
servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non  
métallique comme éventail.  
ATTENTION: Les chargeurs de batterie deviennent chauds  
durant la charge et ils doivent bénéficier d’une aération  
adéquate. L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.  
6. Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger,  
débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier.  
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont  
éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.  
Ne placez pas le chargeur sur des articles inflammables tels  
que moquette, tissu de recouvrement, papier, carton, etc. Il  
endommagera le cuir et fera fondre le plastique et le  
caoutchouc.  
2
COMMANDES DU CHARGEUR DE BATTERIE  
2
4
6
8
10 12  
MANUEL  
FIGURE 3 - COMMANDES DU CHARGEUR  
AUTO  
bouger; remettez alors le chargeur en mode AUTOMATIQUE.  
COMMUTATEUR MANUEL-AUTO  
La charge peut s’effectuer de façon manuelle ou automatique.  
REMARQUE: Pour certaines batteries et particuliérement celles  
munies d’un indicateur d’état de charge qui ont subi une forte  
décharge, il peut être nécessaire d’employer le mode MANUEL  
afin de pouvoir les recharger complétement. Le mode  
AUTOMATIQUE peut être employé comme charge d’entretien  
pour que la batterie demeure complétement chargée.  
AMPÈREMÈTRE/VOYANT  
L’ampéremétre indique le nombre d’ampéres qui est prélevé du  
chargeur. Lorsqu’une batterie complétement déchargée est  
connectée au chargeur, l’ampéremétre indiquera l’intensité de  
sortie maximale du chargeur. Le courant de charge diminuera  
progressivement tandis que la batterie atteint une charge  
compléte. Pendant que le courant de charge diminue, l’aiguille de  
l’ampéremétre descend.  
MANUEL  
Lorsque le commutateur est en mode manuel, le chargeur ne  
s’arrêtera pas seul; il continuera de charger. Vous devez jeter  
réguliérement un coup d’oeil à l’ampéremétre ou au voyant vert  
pour savoir à quel moment la batterie est complétement chargée.  
La batterie est chargée lorsque l’ampéremétre indique environ 5 A  
et que le voyant vert est allumé.  
ATTENTION: En mode manuel, le chargeur continuera à charger  
même si la batterie est complétement chargée.  
ATTENTION: Le fait de surcharger la batterie l’endommagera.  
Lorsque la batterie est complétement chargée, l’aiguille de  
l’ampéremétre atteindra subitement 0 et un voyant vert  
s’allumera. Le 0 n’apparaît pas sur l’échelle de l’ampéremétre; le  
voyant vert prend sa place. Pour faciliter la lecture, l’échelle de  
l’ampéremétre a été divisée en deux zones «CHARGED»  
(chargée) et «CHARGING» (charge).  
CHARGEAUTOMATIQUE  
Lorsque la batterie est complétement chargée, le courant de  
charge est coupé et le chargeur passe en mode d’entretien. Ceci  
se produit lorsque l’ampéremétre descend jusqu’à environ 5 A. À  
ce stade, la tension de la batterie est constamment surveillée.  
Lorsque la tension de la batterie diminue et atteint une valeur  
prédéterminée, la batterie sera chargée durant quelques  
secondes pour remplacer la petite quantité d’énergie perdue  
REMARQUE: Au moment où la batterie sera presque  
complétement chargée, l’aiguille de l’ampéremétre et le voyant  
passeront de l’indication de charge à l’indication chargée et vice  
versa, et ce, à plusieurs reprises. Dans le cas des batteries  
automobiles d’intensité moyenne, il leur faudra de 5 à 10 minutes  
pour se stabiliser.  
alors que le courant de charge était à 0 A.  
CHARGE MANUELLE VSAUTOMATIQUE  
Pour votre sécurité ce chargeur, en mode AUTOMATIQUE, ne se  
mettra en marche que s’il est correctement connecté à une  
batterie de 12 volts dont la tension est de plus de ,7 volt. En  
mode MANUEL, le chargeur se mettra en marche peu importe  
l’état et la connexion de la batterie. Si une batterie est tellement  
déchargée que la tension est inférieure à ,7 volt, passez en mode  
MANUEL jusqu’à ce que l’aiguille de l’ampéremétre commence à  
3
LECTURE DE L’AMPÈREMÈTRE  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
D C AMPS  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
CHARGED  
CHARGING  
2
4
6
8
10 12  
2
4
6
8
10 12  
2
4
6
8
10 12  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
FIGURE 4 - BATTERIE COMPLÈTEMENT  
DÉCHARGÉE Le courant de charge initial  
de la batterie est habituellement de 10  
ampéres.  
FIGURE 6 - CHARGE PRESQUE  
COMPLÈTE Le courant de charge de la  
batterie est habituellement de 6 ampéres.  
FIGURE  
5-BATTERIE  
COMPLÈTEMENT CHARGÉELe cou-  
rant de charge de la batterie est de 0  
ampére et le voyant vert est allumé.  
DISJONCTEUR  
Ce chargeur de batterie est équipé d’un disjoncteur automatique.  
Ce dispositif protége le chargeur de surcharges temporaires. Si  
une surcharge survient, le disjoncteur coupe le courant et, aprés  
une courte période de refroidissement reviend à sa position  
initiale. Ce processus s’appelle le cyclage et on le reconnaît au  
cliquetis qui se fait entendre.  
REMARQUE: Le cliquetis est normal. Attendez que le chargeur  
reviennent automatiquement à sa position initiale.  
MISE EN GARDE: Un cliquetis persistant (plus de 30 minutes)  
peut indiquer que la connexion est inversée ou que les éléments  
de la batterie sont court-circuités. (Consultez la section  
DÉPANNAGE.)  
TYPES DE BATTERIE  
la batterie recommande de vérifier périodiquement le niveau  
d’électrolyte et que celle-ci est dotée d’accïs permettant d’ajouter  
de l’eau, cette batterie est probablement de type classique/à  
faible entretien.  
On peut charger trois différents types de batterie avec ce  
chargeur: (1) classique et à faible entretien, (3) sans entretien,  
(3) à décharge profonde / pour bateau.  
Batteries classiques et à faible entretien. Ce sont les  
batteries au plomb antimonié. Les batteries classiques et à faible  
entretien nécessitent l’addition périodique d’eau à la solution  
d’acide (électrolyte). Cette eau peut être ajoutée en enlevant les  
bouchons de remplissage situés sur le dessus de la batterie.  
Batteries sans entretien: Ce sont les batteries plomb-calcium  
et, normalement, il n’est pas nécessaire d’y ajouter de l’eau. De  
ce fait, il n’y a pas de bouchon de remplissage à la surface de ces  
batteries. Elles sont lisses et ont l’air d’être scellées.  
IMPORTANT: Lorsque l’antimoine fait partie des substances qui  
composent une batterie, on sait alors que cette batterie est de  
type classique/à faible entretien.  
Batteries à décharge profonde. Ces batteries à grande  
capacité sont employées pour les bateaux, les équipements de  
construction, les pompes d’asséchement, etc. Ces batteries  
portent normalement l’indication À DÉCHARGE PROFONDE à  
l’extérieur du boîtier.  
MISE EN GARDE: Le dessus de certaines batteries à faible  
entretien est relativement mou et ne comporte pas de bouchons  
de remplissage apparents. Toutefois, si le fabricant/distributeur de  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION: CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE  
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques  
d’étincelle prés de la batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION: Une  
étincelle prés de la batterie peut provoquer l’explosion de celle-ci. ATTENTION: Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du bateau,  
débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en vous assurant au préalable que tous les accessoires sont éteints de façon à  
ne pas causer d’étincelle. (REMARQUE: Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la rive. (Pour charger une  
batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau). ATTENTION:  
Lorsque vous réinstaller la batterie, fixez d’abord la borne de mise à la masse.  
4
Ne vous en servez pas pour charger des batteries en paralléle.  
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une  
indication sur le boîtier de la batterie prés de chaque borne:  
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE: La  
borne positive est généralement plus grosse que la borne  
négative.  
POSITIVE  
BATTERIE  
NÉGATIVE  
CHARGEURDE  
BATTERIE  
2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une  
longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE (NEG,  
N, -) de la batterie.  
CÂBLE DE CALIBRE 6, 24 PO  
(60 CM)  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
3. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne  
POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger la pince de  
l’avant vers l’arriére pour assurer une bonne connexion.  
À UNE PRISE DE COURANT MISE  
À LA TERRE  
4. Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez  
également l’extrémité libre du câble de 24 po (60 cm) le plus loin  
possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince NÉGATIVE  
(NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.ATTENTION: Ne  
vous placez pas face à la batterie lorsque vous effectuez le  
dernier raccordement. Faites bouger la pince de l’avant vers  
l’arriére pour assurer une bonne connexion.  
FIGURE 7 - RACCORDEZ LAPINCE DE BATTERIE NÉGATIVE À L’EXTRÉMITÉ  
D’UN CÂBLE DE 24 PO (60 CM)  
8. Lorsque la batterie est complétement chargée et que le  
chargeur est débranché,  
(1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis  
(2) enlever la pince de la borne positive de la batterie; procédez  
dans cet ordre.  
La FIGURE 7 montre la connexion.  
5. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans une  
9. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
prise mise à la terre de 120 volts.  
6. Choisissez le mode automatique ou manuel; référez-vous à la  
section traitant des commandes du chargeur.  
REMARQUE: Il est normal qu’un bourdonnement se fasse  
entendre aprés l’arrêt automatique du chargeur.  
7. Lorsque la batterie est complétement chargée, débranchez le  
chargeur de la prise de courant.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION: CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE  
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s’agit et quelle borne est mise à la  
masse. Pour réduire les risques d’étincelles prés de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION: Une  
étincelle prés de la batterie peut faire exploser celle-ci.  
1. Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se fassent  
pas endommager par le capot, une porte ou des piéces en  
mouvement.  
2. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies, poulies  
et de toute piïce posant un risque de blessure.  
3. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une  
indication sur le boîtier de la batterie prés de chaque borne:  
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE: La  
borne positive est généralement plus grosse que la borne  
négative.  
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse  
(raccordée) au châssis. REMARQUE: C’est normalement la borne  
négative qui est mise à la masse.  
FIGURE 6 - RACCORDEMENT À UNE BATTERIE  
BORNE NÉGATIVE MISE À LAMASSE  
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince  
À MISE À LAMASSE NÉGATIVE  
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE  
(POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccordez la  
(NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie. Raccordez la pince  
pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc  
POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur le  
moteur le plus loin possible de la batterie. Raccordez-la à une  
plus loin possible de la batterie. Raccordez-la à une piïce de métal  
piéce de métal épaisse du cadre ou au bloc moteur.  
épaisse du cadre ou au bloc moteur.  
ATTENTION: Ne raccordez pas la pince au carburateur, à la  
6. Branchez le cordon CA du chargeur dans la prise mise à la terre  
canalisation d’essence ni à une piéce de carrosserie en tôle.  
de 120 volts.  
REMARQUE: Fixez les pinces aux bornes de batterie et tournez  
ou faites bouger la pince de l’avant vers l’arriére pour assurer  
une bonne connexion et éviter que les pinces ne se détachent  
7. Choisissez le mode automatique ou manuel; référez-vous à la  
section traitant des commandes du chargeur.  
des bornes; vous réduisez ainsi les risques d’étincelles.  
La FIGURE 6 montre la connexion d’une batterie à mise à la  
masse négative.  
8. Lorsque la batterie est complétement chargée, débranchez le  
chargeur de la prise de courant.  
9. Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et (2)  
celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans cet ordre.  
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE  
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne NÉGATIVE  
10. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
5
DÉPANNAGE  
Le chargeur de batterie est conçu pour fonctionner automatiquement. Toutefois, si un problïme survenait, vérifiez les points suivants:  
PROBLÈME  
SOLUTION  
CAUSE PROBABLE  
Le chargeur n’est pas branché.  
Les raccordements sont inversés.  
Branchez le chargeur.  
L’ampéremétre n’indique rien.  
Alors que le chargeur est débranché, inversez les  
pinces et raccordez à nouveau (faites bouger les  
pinces de l’avant vers l’arriére pour assurer une bonne  
prise).  
La connexion électrique n’est pas bonne.  
La prise CA ne fonctionne pas.  
Nettoyez les pinces et les bornes de batterie et  
raccordez à nouveau (faites bouger les pinces de  
l’avant vers l’arriére pour assurer une bonne prise).  
Branchez une lampe ou un autre appareil dans la prise  
pour vérifier qu’il y a du courant.  
La batterie est défectueuse (elle n’accepte pas  
la charge).  
Faites vérifier la batterie.  
Le chargeur ne se met pas en marche  
(lorsqu’il est correctement connecté à  
l’alimentation électrique).  
La batterie a été utilisée récemment dans un  
véhicule et est complétement chargée.  
La batterie n’a pas besoin d’être chargée.  
(Si la batterie est dans le véhicule, le fait d’allumer les  
phares fera diminuer la tension de la batterie en  
quelques secondes et le chargeur devrait alors se  
mettre en marche.)  
La tension de la batterie est inférieure à ,7 volts.  
Sélectionnez le mode manuel et essayez de nouveau.  
Le chargeur ne s’arrête pas.  
La batterie est défectueuse et n’accepte pas  
une charge complïte.  
Faites vérifier la batterie. (Si le chargeur est en mode  
MANUEL, passez au modeAUTOMATIQUE).  
Deux batteries ou plus sont connectées en  
paralléle.  
L’aiguille de l’ampéremétre oscille  
continuellement au bout de quelques  
secondes sans ralentir APRÈS TROIS  
HEURES de charge.  
Il faut plus de temps pour charger; poursuivez la charge.  
Il faut plus de temps pour charger; poursuivez la charge.  
Batterie de 200 ampéres/heure ou plus  
puissante.  
La batterie est reliée à un accessoire qui  
prélïve une petite quantité de courant (tel que  
le plafonnier du véhicule).  
Le courant de charge est inférieur à  
l’intensité de sortie maximum du  
chargeur.  
Poursuivez la charge.  
La batterie est partiellement chargée.  
Faites vérifier la batterie et remplacez-la.  
La batterie est défectueuse (les plaques de la  
batterie sont recouvertes d’une croûte) et  
n’accepte pas une charge compléte.  
Branchez le chargeur dans une autre prise CA avec  
mise à la terre.  
L’alimentation CAest faible.  
L’aiguille de l’ampéremétre atteint  
l’extrême droite, y reste un court moment,  
puis retourne à zéro; un cliquetis se fait  
entendre.  
Batterie fortement déchargée (mais quand  
même bonne).  
Laissez la charge se poursuivre jusqu’à ce que la  
batterie soit suffisamment rechargée pour accepter la  
charge (Le disjoncteur continuera à fonctionner et  
l’aiguille se balancera d’une extrémité à l’autre tant que  
la batterie ne sera pas suffisamment rechargée.)  
Débranchez le chargeur et changez les connexions  
pour les corriger.  
En mode MANUEL avec les raccordements à la  
batterie inversés.  
Faites vérifier la batterie.  
La batterie est défectueuse (n’accepte pas la  
charge).  
Le chargeur reprend le cycle aprïs qu’il y ait eu  
coupure de courant suite à une surcharge.  
Attendez que le chargeur revienne automatiquement à  
sa position initiale. (NE RETOURNEZ PAS  
L’APPAREIL POUR LE FAIRE RÉPARER).  
Le chargeur émet un fort bourdonnement  
ou ronflement.  
Les lamelles du transformateur vibrent  
(bourdonnement).  
Poursuivez la charge. Ce bourdonnement est normal.  
Faites vérifier le chargeur par un technicien qualifié.  
La diode est court-circuitée (ronflement).  
6
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN  
1. Aprés usage, essuyez toute corrosion provenant de la batterie  
et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon et le boîtier du  
chargeur. Employez un chiffon sec.  
3. Faites remplacer les cordons fendus ou éraillés par un  
technicien qualifié.  
4. Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec et propre.  
2. Enroulez les cordons du chargeur pour éviter qu’ils ne  
s’endommagent.  
GARANTIE LIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA  
GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIALAU DÉTAILDE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS  
TRANSFÉRABLE.  
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail  
contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant.  
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au  
fabricant ou à un de ses représentants agréés.  
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le  
fabricant ou l’un de ses représentants agréés.  
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut expressément toute garantie tacite incluant toute garantie  
pour des dommages indirects.  
CETTE GARANTIE EST LASEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À  
ASSUMER OU À CONTRACTERAUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT,AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE  
FABRICANT N’OFFREAUCUNE GARANTIE QUANTAU CARACTÈRE MARCHAND OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE PRODUIT ET  
EXCLUT EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.  
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGESACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE  
LIMITER LADURÉE DE LAGARANTIETACITE DE SORTE QUE L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS  
S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.  
CETTE GARANTIE VOUSACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS ET VOUS POUVEZAVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT  
D’UNE PROVINCE À UNE AUTRE.  
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ꢀ  
CONSERVEZ CE GUIDE ꢀ  
ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
8

Lexmark X340 User Manual
Microboards Technology Cd Disc To Disc Office Copier Ii User Manual
Quasar Hq 2101rh User Manual
Samsung Us07sbge User Manual
Savin Ld238c User Manual
Sears Kenmore 66162442 User Manual
Sharp True Hepa Replacement Filter Fzc150hfu User Manual
Whirlpool Bhac1000xs0 User Manual
Xantrex Technology Freedom Sw 3000 User Manual
Xerox Workcentre 7328 User Manual