Motorola Battery Charger Wpln4114 User Manual

IMPRES™  
Adaptive Single Unit Charger  
Chargeur autoadaptable individuel  
Carregador auto adaptável individual  
Cargador autoadaptable individual  
WPLN4111, WPLN4112, WPLN4113, WPLN4114,  
WPLN4115, WPLN4116, WPLN4117, WPLN4122  
6880309K98-A  
and MOTOROLA are registered trademarks of Motorola, Inc.  
IMPRES is a trademark of Motorola, Inc.  
et MOTOROLA sont des marques déposées de Motorola, Inc.  
IMPRES est une marque commerciale de Motorola, Inc.  
e MOTOROLA são marcas registradas da Motorola, Inc.  
IMPRES é uma marca comercial da Motorola, Inc.  
y MOTOROLA son marcas registradas de Motorola, Inc.  
IMPRES es una marca comercial de Motorola, Inc.  
TABLE OF CONTENTS  
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Operational Safety Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
IMPRES Feature/Benefit Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Operational Characteristics/Differences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Power Sources and Motorola Authorized Power Adapters . . . . . . . . . 7  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Manually Reconditioning the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Automatically Reconditioning the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Manually Terminating the Reconditioning Process . . . . . . . . . . . . 12  
Removing a Radio or Battery from the Charger . . . . . . . . . . . . . . 12  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
1
THE IMPRES ADAPTIVE CHARGER IS UNLIKE ANY CHARGING  
DEVICE YOU HAVE EVER USED BEFORE.  
IMPORTANT  
SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
This document contains important safety and operating instructions.  
Please read these instructions carefully and save them for future refer-  
ence.  
Before using the battery charger, read all the instructions and caution-  
ary markings on (1) the charger and (2) the battery (3) and on the radio  
using the battery.  
1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable  
Motorola authorized batteries listed in Tables 1 through  
!
5. Other batteries may explode, causing personal injury  
and damage.  
WARNING  
2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in  
risk of fire, electric shock, or injury.  
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the  
plug rather than the cord when disconnecting the charger.  
4. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in risk of fire and  
electric shock. If an extension cord must be used, make sure that  
the cord size is 18AWG for lengths of up to 100 feet (30.48m), and  
16AWG for lengths up to 150 feet (45.72m).  
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the  
charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a  
qualified Motorola service representative.  
2
WARNINGS (continued)  
6. Do not disassemble the charger – it is not repairable  
and replacement parts are not available. Disassembly  
of the charger may result in risk of electric shock or fire.  
!
WARNING  
7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the  
ac outlet before attempting any maintenance or cleaning.  
8. For fuse replacement, use only fuses of the same type and rating  
listed on the charger label.  
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES  
Turn the radio off when charging the battery.  
• This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry loca-  
tions/conditions.  
• Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply  
of the correct voltage (as specified on the product).  
• Disconnect from line voltage by removing the mains plug from the  
outlet.  
• The socket outlet to which this equipment is connected should be  
close and easily accessible.  
• For equipment using fuses, replacements must comply with the type  
and rating specified in the equipment instructions.  
• Maximum ambient temperature around the charger must not exceed  
40˚C (104˚F).  
• Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped  
over, or subjected to water, damage, or stress.  
IMPRES FEATURE / BENEFIT DESCRIPTION  
The IMPRES energy solution is an advanced TriChemistry energy sys-  
tem developed by Motorola which encompasses (a) IMPRES batteries,  
(b) the IMPRES Adaptive Charger, and (c) radio hardware / software  
3
which provides the capability for IMPRES compatible radios to commu-  
nicate with IMPRES batteries.  
The IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction with  
Motorola IMPRES batteries will:  
1. Maximize operation time between charge cycles by automatically  
eliminating memory effect.  
2. Maximize battery life by significantly reducing heat during the trickle  
and post charge cycles.  
3. Eliminate the need to purchase reconditioning equipment and train  
personnel to “manage battery maintenance tasks.”  
With this unique patented system approach, there is no need to track  
and record battery use, conduct manual reconditioning cycles or  
remove batteries from chargers following charging.  
The IMPRES Adaptive Charger monitors the usage pattern of the  
IMPRES battery, stores that information in the IMPRES battery, and  
performs a recondition cycle only when needed.  
The IMPRES Adaptive Charger will not overheat the battery regardless  
of how long it is left in the pocket. The charger monitors the battery and  
automatically “tops off” the battery, as required.  
The IMPRES Adaptive Charger simplifies the charging and battery care  
process: All a user needs to do is follow these simple steps:  
1. Place the radio / battery in the charger  
2. Remove the radio / battery when it's fully charged!  
Motorola is the only manufacturer that offers a conditioning or recondi-  
tioning charger that provides users with the choice of charging the  
radio with the battery attached or the battery separately.  
OPERATIONAL CHARACTERISTICS / DIFFERENCES  
1. IMPRES batteries may be charged in conventional chargers. How-  
ever, in order for the Smart Energy features to be enabled, each  
IMPRES battery must be charged in an IMPRES Adaptive Charger.  
The first time an IMPRES battery is charged in an IMPRES Adap-  
4
tive Charger, the charger initially indicates a STEADY YELLOW on  
the charger indicator. This first charge must be allowed to complete  
to a STEADY GREEN indication on the charger indicator. This  
properly calibrates the IMPRES battery and enables the Smart  
Energy features. If this process is interrupted, the charger will cali-  
brate the battery upon the next insertion.  
2. Since the IMPRES Adaptive Charger automatically determines the  
conditions necessary to recondition the IMPRES battery, the  
charger may go into recondition mode when a radio or battery is  
inserted. This is indicated by a STEADY YELLOW on the charger  
indicator. The recondition mode can be over ridden, if required, by  
removing and reinserting the radio or battery. (Please see instruc-  
tions later in this guide.)  
3. The IMPRES Adaptive Charger is designed to charge any battery  
listed in Tables 1 through 5. However, only genuine IMPRES batter-  
ies will provide Smart Energy features. (As new radio or battery  
models are introduced, this list will be amended and distributed to  
customers via the various Global OEM and Aftermarket organiza-  
tions)  
4. The IMPRES Adaptive Charger must be used to calibrate IMPRES  
Smart batteries to ensure they accurately record, store and display  
IMPRES battery usage data.  
Table 1. XTS3000 / XTS3500 / Dimetra Series Radios  
& XTS5000 Digital Radio  
Kit (PN)  
Chemistry  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
LiIon  
FM  
Smart  
Yes  
Yes  
No  
Capacity  
Ultra High  
Ultra High  
Ultra High  
Ultra High  
Ultra High  
Ultra High  
High  
New Model  
HNN9031  
No  
No  
HNN9032  
NTN8294  
NTN8295  
NTN8297  
NTN8299  
NTN8610  
NTN8293  
NTN9533  
HTN6846  
RNN4006  
RNN4007  
Yes  
No  
No  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
No  
No  
No  
No / Rugged  
No  
No  
No  
No  
NiMH  
Lilon  
No  
No  
Ultra High  
Ultra High  
Ultra High  
Very High  
Very High  
No  
No  
Yes  
Yes  
No  
New  
Lilon  
No  
New Slim  
New / 3000 Mh  
New / 3000 Mh  
NiMH  
NIMH  
No  
Yes  
No  
5
 
Table 2. XTS2500 Digital Radios  
Kit (PN)  
NTN9859  
Chemistry  
FM  
Smart  
Capacity  
Ultra High  
Ultra High  
High  
New Model  
New  
NiMH  
No  
No  
NTN9857  
NTN9815  
NTN9816  
NiMH  
Yes  
No  
No  
New  
New  
New  
NiCD  
No  
NiCD  
Yes  
No  
High  
Table 3. MTP700 Digital Radios  
Kit (PN)  
Chemistry  
FM  
No  
Yes  
No  
No  
Smart  
Capacity  
New Model  
PMNN4048*  
PMNN4049*  
PMNN4050*  
PMNN4047*  
NiMH  
Yes  
High  
New  
New  
New  
New  
NiMH  
Yes  
High  
High  
High  
Lilon  
Yes  
LiIon  
Yes  
* Charger requires battery adapter part number RLN5211A to charge  
MTP700 batteries.  
Table 4. HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000  
& MTX9000 Series Radios  
Kit (PN)  
HNN9028  
Chemistry  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiMH  
FM  
Smart  
Yes  
Yes  
No  
Capacity  
Ultra High  
Ultra High  
High  
New Model  
No  
No  
HNN9029  
NTN7143  
NTN7144  
NTN7146  
NTN7147  
NTN7148  
NTN7149  
NTN7150  
NTN7341  
NTN7372  
WPPN4013  
WPPN4037  
Yes  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Ultra High  
High  
Yes  
No  
Yes  
No  
Ultra High  
High  
Cenelec  
CSA  
MSHA  
Yes  
No  
No  
High  
No  
High  
No  
Ultra High  
High  
Yes  
No  
No  
No  
Ultra High  
Ultra high  
Yes  
No  
6
 
Table 5. Saber / Astro Saber Radios  
Kit (PN)  
HNN9033  
Chemistry  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
LiIon  
FM  
Smart  
Yes  
Yes  
No  
Capacity  
Ultra High  
Ultra High  
Low  
New Model  
No  
No  
HNN9031  
NTN4537**  
NTN4538  
NTN4592**  
NTN4593  
NTN4595  
NTN4596  
NTN4657  
NTN4671  
NTN4992  
NTN7014**  
NTN7058  
NTN7426  
NTN8251  
NTN8818**  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
High  
No  
Low  
No  
No  
High  
No  
No  
Ultra High  
Ultra High  
High  
Yes  
No  
No  
No  
Cenelec  
Yes  
No  
No  
High  
No  
Ultra High  
High  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
No  
Ultra High  
Low  
No  
No  
Ultra High  
High  
No  
**Charger requires battery adapter part number 5887135S01 to charge  
Astro Saber batteries.  
POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED POWER ADAPTERS  
This charger is designed for use in 100 V ac to 240 V ac, 50/60 Hz  
applications and uses the following Motorola power cords:  
Table 6.  
Plug Type  
No Power cord / plug  
Charger Kit  
WPLN4114AR  
WPLN4111AR  
WPLN4112AR  
WPLN4117AR  
WPLN4113AR  
WPLN4115AR  
WPLN4116AR  
WPLN4122AR  
Power Cord  
None  
U.S./NA  
Euro  
3004209T03  
3004209T01  
3004209T03  
3004209T02  
3004209T07  
3004209T08  
3004209T01  
U.S/NA  
U.K.  
Australia/NZ  
Argentina  
Korea  
7
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTES  
The adaptive charger charges only the Motorola authorized  
batteries listed in Tables 1 through 5. Other batteries may not  
charge.  
The adaptive charger has automatic features and capabilities  
that are different from other battery chargers. Pay close atten-  
tion to the charge indicator to ensure that the charger is in the  
desired/expected mode of operation.  
The charger’s pocket accommodates either a radio with a battery  
attached or a battery alone. Prior to charging a radio with a battery,  
turn the radio off. Batteries charge best if they are at room tempera-  
ture when charged.  
1. Plug the charger end of the power cord into the ac receptacle  
located at the back of the charger.  
2. Plug the wall receptacle end of the power cord into the appropriate  
ac outlet. A successful power-up sequence is indicated by a  
SINGLE FLASH GREEN on the charger indicator.  
NOTE  
If a battery requires one of the battery adapters (see Tables 3  
and 5), push back the battery guide (inside rear of the pocket)  
and slide the battery adapter in place. When applicable,  
reverse the procedure to remove the adapter.  
3. Insert a battery, or a radio with a battery (radio turned off), into the  
charger’s pocket by:  
a. Aligning the groove on each side of the battery with the corre-  
sponding raised rail on each side of the charger pocket.  
b. Pressing the battery toward the rear of the pocket.  
c. Sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete  
contact between the charger and battery contacts.  
Once the battery is properly seated into the pocket, the charger indica-  
tor illuminates, indicating the charger has recognized the presence of  
the battery. Refer to the charging indicators in Table 7 on page 9.  
8
Table 7.  
Charge Indicator  
Single Flash Green  
Steady Red  
Description  
Charger has successfully powered up.  
Battery is in rapid charge mode.  
Flashing Green  
Battery has completed rapid charge (>90% available  
capacity). Battery is in Top-Off charge (Trickle charge).  
Steady Green  
Battery has completed charging and is fully charged.  
Flashing Yellow  
Battery is recognized by charger but is waiting to charge.  
(Either the battery voltage is too low or the battery tem-  
perature is too low or to high to allow charging. When  
this condition is corrected, the battery will begin charg-  
ing.)  
Flashing Red  
Steady Yellow  
Battery is unchargeable or not making proper contact.  
(This feature is for Smart batteries only)  
Battery is in recondition mode. The length of time the  
charger remains in this mode is dependent upon the  
state of charge remaining in the battery when inserted.  
(Fully charged batteries require more time to recondition  
– 8 hours or more - than fully discharged batteries.)  
Flashing Red/Green  
(This feature is for Smart batteries only)  
Battery has completed charging and is fully charged.  
Battery continues to be usable, but may be nearing the  
end of its rated service life.  
NOTE  
The IMPRES Adaptive Charger is unique in that it has the abil-  
ity, when used with Motorola IMPRES batteries, to automati-  
cally determine the need of the battery to be reconditioned.  
In order for the features of Motorola Smart batteries and the Adaptive  
Charging System to be fully available, the data contained in Motorola  
Smart batteries must be initialized by the charger the first time it is  
charged. This process is indicated by a STEADY YELLOW on the  
charger indicator (the same as though the battery were reconditioning).  
The process is automatic, includes an initial reconditioning of the bat-  
tery, and begins charging upon completion of this process. This pro-  
cess requires time to initialize the battery, so the battery should be left  
in the charger overnight on the initial insertion.  
The IMPRES Adaptive Charger operates both as:  
• a Charger with all Motorola authorized batteries, and  
• a Reconditioner with Motorola authorized IMPRES batteries.  
9
 
Charging the Battery  
IMPORTANT:  
The charger pocket is designed to accept several different bat-  
tery shapes and sizes, so it is important to make certain that a  
radio with a battery attached or battery alone is inserted cor-  
rectly. If a radio with a battery attached or battery alone is  
inserted incorrectly, the indicator will not illuminate, indicating  
that the battery is not being charged.  
NOTE:  
New batteries (never used before) prematurely indicate a full  
charge in some cases (STEADY GREEN indication)  
To ensure optimum performance, Motorola recommends all new batter-  
ies be left in the charger 14 to 16 hours prior to initial use.  
1. Once a battery or a radio with a battery is properly inserted into the  
charger, the charger begins to rapid charge the battery and is indicated  
by a STEADY RED on the charger indicator. The length of time the  
charger indicates STEADY RED is dependent upon the charge  
remaining in the battery.  
2. Completion of rapid charge (>90% available capacity) is indicated by  
a FLASHING GREEN on the charger indicator. This indicates the  
“top-off” charge (trickle charge) and requires approximately 1 hour.  
3. Completion of “top-off” charge is indicated by a STEADY GREEN  
on the charger indicator. This indicates the battery is fully charged.  
4. Other indications that may appear on the charger indicator while  
charging are:  
FLASHING YELLOW – indicates that either the battery temper-  
ature or battery voltage is out of range for charging. Charging  
resumes when theses conditions have been corrected.  
FLASHING RED AND GREEN – indicates that the battery may  
be approaching the end of its rated service life. While this battery  
is fully charged, its charging capacity has been reduced by usage  
and may not adequately support heavier applications. This fea-  
ture is available only when used with Motorola IMPRES batteries.  
This is not a fault indication, merely a notification to the user that  
the battery may soon no longer be able to yield expected service  
and may need to be replaced. When this indication occurs, con-  
tact you Motorola Dealer for replacement batteries.  
10  
FLASHING RED – indicates that the battery is unchargeable.  
This could be the result of a loss of contact between the battery  
and the charger. Charging resumes when the condition causing  
this indication is corrected.  
Motorola Smart batteries have an internal memory device that is read  
by the Motorola IMPRES Adaptive Charger. If an IMPRES battery is  
charged for more than 2-1/2 minutes, the IMPRES Adaptive Charger  
retains the serial number of the IMPRES battery. The IMPRES battery  
may be removed from the charger for up to 30 minutes. Once the bat-  
tery is reinserted back into the charger, it will resume the charging pro-  
cess from that point from when the battery was first removed.  
Manually Reconditioning the Battery  
Within 2-1/2 minutes of the initial insertion of an IMPRES battery  
(STEADY RED indication), remove and reinsert the battery within 5  
seconds to manually force reconditioning to occur. The charger indica-  
tor changes from a STEADY RED to a STEADY YELLOW. This forces  
the charger to recondition and automatically recharge the battery.  
NOTE:  
Excessive use of this feature reduces the cycle life of the battery.  
Automatically Reconditioning the Battery  
The Motorola IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction  
with a Motorola IMPRES battery, has the ability to determine when it is  
appropriate to recondition the battery.  
When an IMPRES battery is properly inserted into the charger, the  
charger determines if it is appropriate to recondition the battery. If the  
battery needs reconditioning, the charger automatically indicates a  
STEADY YELLOW. This process may take up to 8 hours or more to  
complete, depending upon the state of charge and capacity rating of  
the battery when it is inserted.  
It is important to note, for this process to be effective, the battery  
must be allowed to complete the recondition/recharge process.  
Leave the battery in the charger until the charger indicates a  
STEADY GREEN.  
11  
At the completion of the recondition cycle, the charger automatically  
recharges the battery.  
Manually Terminating the Reconditioning Process  
At any time during the reconditioning process of a Motorola IMPRES  
battery (STEADY YELLOW indication), reconditioning may be termi-  
nated by removing and reinserting the battery within 5 seconds. This  
causes the charger to terminate the reconditioning process and begin  
the charging process. The charger indicator changes to a STEADY  
RED.  
Removing a Radio or Battery from the Charger  
Use two hands to remove a radio or battery from the charger pocket –  
one hand to hold and support the charger, and the other hand to  
remove the radio or battery.  
TROUBLESHOOTING  
The IMPRES Adaptive Charger incorporates the features of:  
• a universal input (100 V ac-240 V ac, 50/60 Hz) power supply  
• a constant current rapid charger,  
• an interrupted current (negative pulse) conditioning charger  
• a reconditioning unit.  
The combination of the features listed above are unique in a desktop  
charger. Therefore, operation of the radio with a battery attached while  
in the charger is not recommended.  
While in the charger, radio operation may result in minimally reduced  
radio performance and extended battery charge time.  
Additionally, the conditioning charge feature of this system creates an  
audible “ticking” sound in the receiving radio during the rapid and  
trickle charge modes of operation. This sound is caused by periodic  
discharge pulses to the battery. Should this sound be objectionable to  
the user, changing the switch position located on the bottom of the  
12  
charger from position “A” to position “B” reduces the frequency of the  
discharge pulses. This has a minimal impact on the effectiveness of the  
charger.  
Towards the end of the rapid charge cycle (STEADY RED indication),  
the battery voltage exceeds the normal operating voltage of the radio.  
The voltage returns to a normal level following the rapid charge mode  
or when the battery is removed from the charger.  
If the radio is turned on while the charger is in rapid charge mode, the  
radio becomes temporarily inoperable. This condition can be cleared  
by removing the radio from the charger and turning the radio off and on  
again.  
During the reconditioning process, the battery becomes fully dis-  
charged. As a result, the radio may not function during reconditioning  
mode.  
In some cases, such as use near fluorescent lighting or electric motors,  
a slight hum may be noticed in the receiving radio. If this occurs, mov-  
ing the charger or repositioning the power cord should eliminate the  
hum.  
When troubleshooting, always observe the charge indicator – Refer to  
Table 7 on page 9.  
13  
Table 8. Troubleshooting  
Problem  
What it means...  
What to do...  
No charger  
indication  
1a. Charger contact is not  
being made.  
1a. Check that the radio with battery,  
or the battery alone, is inserted  
correctly.  
1b. No power to the charger. 1b. Make sure that the power cord is  
securely plugged into the charg-  
er and an appropriate ac outlet,  
and that there is power to the out-  
let.  
Flashing Red  
Indication  
2a. Charger contact is not  
being made.  
2a. • Remove the battery from the  
charger and replace it back  
into the charger.  
• Verify that the battery is a  
Motorola authorized battery  
listed in Tables 1 through 5.  
Other batteries may not  
charge.  
• Remove power from the bat-  
tery charger and, using a clean  
dry cloth, clean the gold metal  
charging contacts of both the  
battery and the charger.  
2b. Battery is unchargeable. 2b. Replace battery.  
Flashing Yellow 3. Battery it waiting to  
3. When this condition is corrected,  
the battery will begin charging.  
Indication  
charge. The battery tem-  
perature may be below  
5˚C (41˚F) or above 40˚C  
(104˚F) or the battery  
voltage may be lower  
than the predetermined  
threshold level for rapid  
charging.  
SERVICE  
Adaptive Single-unit Chargers are not repairable. Order replacement  
chargers as necessary from your local Motorola Sale Representative.  
14  
TABLE DES MATIÈRES  
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Normes de sécurité relatives au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Description des fonctions et options offertes par le chargeur IMPRES. . . 3  
Caractéristiques et différences de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Voltages d’entrée et adaptateurs d’alimentation agréés Motorola. . . . . . . 7  
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Remise en état manuelle de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Remise en état automatique de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Suspension manuelle du processus de remise en état . . . . . . . . . . . 12  
Comment retirer la radio ou la batterie du chargeur. . . . . . . . . . . . . . 12  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Entretien et réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
1
LE CHARGEUR AUTOADAPTABLE IMPRESS NE RESSEMBLE À  
AUCUN DES DISPOSITIF DE CHARGE QUE VOUS AVEZ PU UTIILISER  
JUSQU’À PRÉSENT.  
IMPORTANTES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ À CONSERVER  
Ce document contient des consignes de sécurité et de fonctionnement  
importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour référence.  
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les consignes et les  
mises en garde concernant (1) le chargeur et (2) la batterie.  
1. Pour réduire les risques de lésion, chargez uniquement  
les batteries agréées Motorola figurant dans le  
!
risquerait de provoquer une explosion et d’entraîner des  
AVERTISSEMENT  
lésions et dommages personnels.  
2. Lutilisation d’accessoires non recommandés par  
Motorola peut générer un incendie, un choc électrique ou des lésions.  
3. Pour réduire le risque d’endommagement du cordon et de la prise  
électriques, tirez sur la prise et non pas sur le cordon pour  
déconnecter le chargeur.  
4. Évitez d’utiliser une rallonge, sauf en cas d’absolue nécessité.  
Lutilisation d’une rallonge inadéquate risque de provoquer un incendie  
ou un choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à ce  
que le calibre du câble soit de 18AWG jusqu’à 30 mètres (100 pieds)  
de long et de 16AWG jusqu’à 45 mètres (150 pieds) de long.  
5. Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de  
lésions, évitez d’utiliser l’adaptateur s’il est cassé ou qu’il a subi un  
dommage quelconque. Faites-le réparer dans un centre d’entretien et  
de réparation agréé Motorola.  
6. Ne démontez pas le chargeur ; l’unité n’est pas réparable et vous ne  
trouverez pas de pièces de rechange. En démontant le chargeur vous  
risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.  
7. Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur  
de la prise de courant alternatif avant de le nettoyer ou de procéder à  
son entretien.  
8. Au moment de changer le fusible, veillez à utiliser un fusible de même  
tension nominale et de même type que ceux indiqués sur l’étiquette du  
chargeur.  
2
NORMES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU FONCTIONNEMENT  
• Éteignez la radio pendant que vous chargez la batterie.  
• Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’air libre. Utilisez-le  
uniquement dans des endroits secs.  
• Connectez l’unité à une prise de courant de voltage approprié (conforme  
aux indications de l’étiquette du produit), correctement installée et  
protégée contre les surtensions.  
• Pour couper l’alimentation, débranchez le câble d’alimentation de la  
prise de courant.  
• La prise de courant doit se trouver à proximité de l’unité, dans un endroit  
facilement accessible.  
• Les fusibles de rechange doivent avoir les mêmes caractéristiques (type  
et tension nominale) que celles spécifiées sur l’équipement.  
• La température ambiante maximale à proximité du chargeur ne doit pas  
dépasser les 40˚C (104˚F).  
• Veillez à ce que le câble ne se trouve pas sur un lieu de passage, qu’on  
ne puisse pas trébucher dessus et qu’il soit à l’abri de l’eau et protégé  
de dommages ou tensions mécanique quelconques.  
DESCRIPTION DES FONCTIONS ET OPTIONS OFFERTES PAR LE CHARGEUR  
IMPRES  
La solution d’énergie IMPRES est un système mis au point par Motorola  
qui accepte les batteries de trois types de composition chimique et qui est  
composé des (a) batteries IMPRES, (b) du chargeur autoadaptable  
IMPRES et (c) du matériel/logiciel de la radio qui permet aux radios  
compatibles de communiquer entre elles avec les batteries IMPRES.  
Lorsque le chargeur autoadaptable IMPRES est utilisé avec les batteries  
IMPRES Motorola :  
1. Cela optimise le temps de fonctionnement entre cycles en supprimant  
automatiquement l’effet de mémoire.  
2. Cela optimise la durée de vie de la batterie en réduisant de manière  
considérable la chaleur générée au cours des cycles de charge lente et  
de charge de maintenance.  
3. Cela vous évite d’avoir à acheter du matériel de remise en état et  
d’avoir à former du personnel sur les « tâches de maintenance des  
batteries ».  
3
Grâce à cette vision unique de système breveté, inutile d’enregistrer des  
données sur l’utilisation des batteries, d’effectuer des cycles de remise en  
état et de retirer les batteries des chargeurs après les avoir chargées.  
Le chargeur autoadaptable IMPRES analyse le mode d’utilisation de la  
batterie IMPRES, conserve cette information dans la batterie IMPRES et  
n’exécute un cycle de remise en état qu’en cas de nécessité.  
Le chargeur autoadaptable IMPRES ne provoque pas de surchauffe de la  
batterie, même lorsque celle-ci demeure dans le compartiment pendant  
une période prolongée. Le chargeur analyse la batterie et passe  
automatiquement en mode de charge lente au moment opportun.  
Le chargeur autoadaptable IMPRES simplifie le processus de charge et  
d’entretien de la batterie : Lutilisateur n’a plus qu’à suivre ces quelques  
étapes simples :  
1. Placez la radio/batterie dans le chargeur  
2. Sortez la radio/batterie du chargeur une fois qu’elle est  
complètement chargée  
Motorola est l’unique fabricant qui offre un chargeur de mise en état ou de  
remise en état permettant à l’utilisateur de charger soit la radio avec la  
batterie installée, soit la batterie seule.  
CARACTÉRISTIQUES ET DIFFÉRENCES DE FONCTIONNEMENT  
1. Les batteries IMPRES peuvent être chargées à l’aide de chargeurs  
conventionnels. Cependant et pour bénéficier des avantages du  
système Smart Energy, les batteries IMPRES doivent être chargées à  
l’aide du chargeur autoadaptable IMPRES. Lors de la première charge  
d’une batterie IMPRES dans un chargeur autoadaptable IMPRES, le  
témoin de DEL du chargeur devient d’abord JAUNE FIXE. Lors de la  
première charge, patientez jusqu’à ce que le témoin de DEL du  
chargeur devienne VERT FIXE. Ce processus permet un calibrage  
correct de la batterie IMPRES et active les options du système Smart  
Energy. Si ce processus est interrompu, le chargeur calibre la batterie  
lors de la prochaine insertion.  
2. Dans la mesure où le chargeur autoadaptable IMPRES détermine  
automatiquement les conditions nécessaires pour la remise en état de  
la batterie IMPRES, il peut arriver que l’adaptateur passe en mode de  
remise en état lors de l’insertion d’une radio ou d’une batterie. Ce  
mode est indiqué par le témoin de DEL JAUNE FIXE. Le mode de  
remise en état peut être annulé, le cas échéant, en retirant et en  
insérant de nouveau la radio ou la batterie. (Consultez les instructions  
qui vous sont données plus loin dans ce manuel).  
4
3. Le chargeur autoadaptable IMPRES a été conçu pour charger  
n’importe quelle batterie figurant dans le Tableaus 1-5. Cependant,  
seules les batteries IMPRES garanties d’origine permettent d’accéder  
aux options offertes par le système Smart Energy. (Au fur et à mesure  
que de nouveaux modèles de radio et de batteries seront introduits sur  
le marché, cette liste sera actualisée et distribuée aux clients au travers  
des différents constructeurs OEM et distributeurs de pièces de  
rechange).  
4. Le chargeur autoadaptable IMPRES devra être utilisé pour calibrer les  
batteries intelligentes IMPRES afin de garantir qu’elles peuvent  
enregistrer, collecter et afficher de façon précise les données  
d’utilisation.  
Tableau 1. Radios de série Dimetra XTS3000/XTS3500  
et radio numérique XTS5000  
Ensemble  
(No de pièce)  
Nouveau  
modèle  
Chimie  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
Li-ion  
NiMH  
Li-ion  
Li-ion  
NiMH  
FM  
Non  
Oui  
Intelligente  
Oui  
Durée  
HNN9031  
HNN9032  
NTN8294  
NTN8295  
NTN8297  
NTN8299  
NTN8610  
NTN8293  
NTN9533  
HTN6846  
RNN4006  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non / Robuste  
Ultra longue Non  
Oui  
Non  
Oui  
Non  
Non  
Oui  
Non  
Oui  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Longue  
Non  
Non  
Ultra longue Non  
Oui  
Ultra longue Nouveau  
Ultra longue Nouveau mince  
Oui  
Non  
Très Longue Nouveau /  
3000 Mh  
RNN4007  
NIMH  
Oui  
Non  
Très Longue Nouveau /  
3000 Mh  
Tableau 2. Radios numériques XTS2500  
Ensemble  
(No de pièce)  
Nouveau  
modèle  
Chimie  
NiMH  
NiMH  
NiCD  
NiCD  
FM  
Non  
Oui  
Non  
Oui  
Intelligente  
Non  
Durée  
NTN9859  
NTN9857  
NTN9815  
NTN9816  
Ultra longue Nouveau  
Ultra longue Nouveau  
Non  
Non  
Longue  
Longue  
Nouveau  
Nouveau  
Non  
5
 
Tableau 3. Radios numériques MTP700  
Ensemble  
(No de pièce)  
Nouveau  
modèle  
Chimie  
NiMH  
NiMH  
Li-ion  
Li-ion  
FM  
Non  
Oui  
Intelligente  
Oui  
Durée  
Longue  
PMNN4048*  
PMNN4049*  
PMNN4050*  
PMNN4047*  
Nouveau  
Oui  
Longue  
Longue  
Longue  
Nouveau  
Nouveau  
Nouveau  
Non  
Non  
Oui  
Oui  
* Le chargeur requiert l'adaptateur de pile RLN5211 pour charger les  
piles MTP700.  
Tableau 4. Radios de séries HT1000/MT2000/MTS2000/MTX8000  
et MTX9000  
Ensemble  
(No de pièce)  
Nouveau  
modèle  
Chimie  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiMH  
FM  
Non  
Oui  
Intelligente  
Oui  
Durée  
HNN9028  
HNN9029  
NTN7143  
NTN7144  
NTN7146  
NTN7147  
NTN7148  
NTN7149  
NTN7150  
NTN7341  
NTN7372  
WPPN4013  
WPPN4037  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Oui  
Non  
Non  
Oui  
Non  
Longue  
Ultra longue Non  
Longue Non  
Ultra longue Non  
Non  
Non  
Non  
Oui  
Non  
Cenelec  
CSA  
MSHA  
Oui  
Non  
Longue  
Longue  
Longue  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Ultra longue Non  
Longue Non  
Oui  
Non  
Non  
Oui  
Non  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Non  
6
 
Tableau 5. Radios Saber/Astro SABER  
Ensemble  
(No de pièce)  
Nouveau  
modèle  
Chimie  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
Li-ion  
FM  
Non  
Oui  
Intelligente  
Oui  
Durée  
HNN9033  
HNN9031  
NTN4537**  
NTN4538  
NTN4592**  
NTN4593  
NTN4595  
NTN4596  
NTN4657  
NTN4671  
NTN4992  
NTN7014**  
NTN7058  
NTN7426  
NTN8251  
NTN8818**  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Oui  
Oui  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Non  
Courte  
Longue  
Courte  
Longue  
Non  
Non  
Non  
Non  
Oui  
Non  
Non  
Non  
Oui  
Ultra longue Non  
Ultra longue Non  
Non  
Cenelec  
Oui  
Longue  
Longue  
Non  
Non  
Ultra longue Non  
Longue Non  
Ultra longue Non  
Courte Non  
Ultra longue Non  
Longue Non  
Non  
Oui  
Oui  
Oui  
Non  
** Le chargeur requiert l'adaptateur de pile 5887135S01 pour charger  
les piles Astro Saber.  
VOLTAGES D’ENTRÉE ET ADAPTATEURS D’ALIMENTATION AGRÉÉS  
MOTOROLA  
Ce chargeur a été conçu pour des applications entre 100 VCA et 240 VCA,  
50/60 Hz, et s’utilise avec les câbles d’alimentation Motorola suivants :  
Tableau 6.  
Type de prise  
Sans câble ni prise  
Kit du chargeur  
Câble  
d’alimentation  
WPLN4114AR  
WPLN4111AR  
WPLN4112AR  
WPLN4117AR  
WPLN4113AR  
WPLN4115AR  
WPLN4116AR  
WPLN4122AR  
Aucun  
U.S.A./Amérique du Nord  
Européen  
3004209T03  
3004209T01  
3004209T03  
3004209T02  
3004209T07  
3004209T08  
3004209T01  
U.S.A./Amérique du Nord  
Royaume-Uni  
Australie/Nouvelle-Zélande  
Argentine  
Korea  
7
 
MODE D’EMPLOI  
REMARQUES  
Le chargeur autoadaptable ne peut charger que des batteries agréées  
Motorola figurant dans le Tableaus 1-5. Les autres types de batterie ne  
pourront probablement pas se charger.  
Le chargeur autoadaptable offre des fonctions et des options  
automatiques différentes de celles offertes par d’autres chargeurs de  
batterie. Observez attentivement le témoin de charge pour vous assurer  
qu’il se trouve bien dans le mode de fonctionnement voulu/prévu.  
Le compartiment du chargeur peut accepter soit une radio avec une  
batterie installée, soit une batterie seule. Avant de charger une batterie  
installée dans une radio, éteignez celle-ci. Les batteries se chargent  
mieux à température ambiante.  
1. Branchez l’une des extrémités du câble d’alimentation dans la prise de  
courant alternatif femelle située à l’arrière du chargeur.  
2. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans la prise de  
courant alternatif appropriée. Une fois que le chargeur exécute  
correctement la séquence initiale de démarrage, son témoin de DEL  
émet un BREF CLIGNOTEMENT VERT.  
REMARQUE  
Si pour charger une batterie vous avez besoin d’un des adaptateurs  
de batterie (voir Tableaus 3 et 5), poussez vers l’arrière le guide de la  
batterie (à l’intérieur du fond du compartiment) et faites glisser  
l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit bloqué en place. Le cas échéant,  
effectuez l’opération inverse pour retirer l’adaptateur.  
3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (la radio devra être  
éteinte) dans le compartiment du chargeur ; pour ce faire :  
a. Alignez les rainures situées de chaque côté de la batterie avec les  
guides correspondants disposés de chaque côté du compartiment  
du chargeur.  
b. Enfoncez la batterie vers l’arrière du compartiment en appuyant  
dessus.  
c. Faites coulisser la batterie vers l’intérieur du compartiment du  
chargeur ; veillez à ce que les bornes du chargeur et celles de la  
batterie soient en contact.  
Une fois la batterie correctement calée à l’intérieur du compartiment, le  
témoin de charge s’allume pour indiquer que le chargeur a détecté la  
8
présence de la batterie. Consultez les témoins de charge dans le  
Tableau 7 page 9.  
Tableau 7.  
Témoin de charge  
Description  
Bref clignotement vert  
Le chargeur a effectué correctement la séquence initiale de  
démarrage.  
Rouge fixe  
La batterie est en mode de charge rapide.  
Vert clignotant  
La batterie a terminé la charge rapide (plus de 90 % de la  
capacité disponible). La batterie est en mode de charge lente.  
Vert fixe  
La batterie a fini de se charger et est complètement chargée.  
Jaune clignotant  
La batterie a été détectée par le chargeur et attend d’être  
chargée. (Le processus de charge n’a pas commencé car le  
voltage de la batterie est trop faible ou parce que la  
température est trop basse ou trop élevée. Une fois corrigé  
l’état de la batterie, le processus de charge commence).  
Rouge clignotant  
Jaune fixe  
La batterie ne se charge pas ou il y a un mauvais contact.  
(Cette fonction est exclusivement réservée aux  
batteries intelligentes)  
La batterie est en mode de remise en état. Le temps  
pendant lequel le chargeur reste dans ce mode dépend de  
la charge restant dans la batterie avant qu’elle soit insérée.  
(La remise en état des batteries complètement chargées  
prend plus de temps (8 heures ou plus) que celui des  
batteries totalement déchargées).  
Rouge/vert clignotant  
(Cette fonction est réservée aux batteries intelligentes)  
Le processus de charge est terminé et la batterie est  
complètement chargée. Vous pouvez continuer à utiliser la  
batterie, mais elle arrive à la fin de sa durée de vie.  
REMARQUE  
Le chargeur autoadaptable IMPRES est unique, puisqu’il a la  
capacité de détecter automatiquement le moment où les  
batteries IMPRES Motorola doivent être remises en état.  
Pour utiliser au mieux les fonctions des batteries intelligentes Motorola et  
le système de charge autoadaptable, le chargeur doit initialiser les  
données contenues dans ces batteries lors de leur première charge. Ce  
mode est indiqué par le témoin de DEL JAUNE FIXE (identique à celui qui  
s’allume lorsque la batterie est en cours de remise en état). Le processus  
est automatique et comprend une remise en état initiale de la batterie ; la  
charge commence une fois ce processus terminé. Ce processus prend du  
temps pour initialiser la batterie, celle-ci doit donc rester dans le chargeur  
une nuit entière lors de l’insertion initiale.  
9
 
Le chargeur autoadaptable IMPRES fonctionne comme :  
chargeur avec toutes les batteries agréées Motorola ; et comme  
dispositif de remise en état avec les batteries IMPRES agréées  
Motorola.  
Charge de la batterie  
IMPORTANT :  
Le compartiment du chargeur est conçu pour recevoir  
différentes formes et tailles de batteries, il est donc important  
de s’assurer que la radio avec la batterie ou la batterie seule  
est insérée correctement. Si la radio avec la batterie ou la  
batterie seule est mal insérée, le témoin ne s’allume pas, ce  
qui indique que la batterie ne se charge pas.  
REMARQUE :  
Dans certains cas, les batteries neuves (qui n’ont jamais été  
utilisées)  
indiquent  
prématurément  
qu’elles  
sont  
complètement chargées (témoin VERT FIXE).  
Pour assurer un rendement optimal, Motorola recommande de laisser les  
batteries neuves dans le chargeur entre 14 et 16 heures avant leur  
première utilisation.  
1. Une fois que la radio avec batterie ou la batterie seule est correctement  
insérée dans le chargeur, ce dernier commence à charger rapidement la  
batterie et le témoin de DEL devient ROUGE FIXE. Le temps pendant  
lequel le témoin du chargeur reste ROUGE FIXE dépend de la charge  
restante dans la batterie.  
2. Lorsque la charge rapide est terminée (plus de 90 % de la capacité  
disponible), le témoin de DEL du chargeur devient VERT CLIGNOTANT.  
Ceci indique que la batterie se trouve en mode de charge lente, qui dure  
environ une heure.  
3. Lorsque la charge lente est terminée, le témoin de DEL du chargeur  
devient VERT FIXE. Ceci indique que la batterie est complètement  
chargée.  
4. Autres indications pouvant apparaître sur le témoin de DEL du  
chargeur pendant la charge :  
JAUNE CLIGNOTANT : indique que la température de la batterie ou  
le voltage de la batterie se trouve hors des limites acceptables pour  
la charge. Le processus de charge reprend une fois que cette erreur  
a été corrigée.  
ROUGE ET VERT CLIGNOTANTS : indique que la batterie arrive à  
la fin de sa durée de vie. Même lorsque cette batterie est  
complètement chargée, sa capacité de charge a été réduite à l’usage  
10  
et peut ne pas être suffisante pour assurer des tâches d’envergure.  
Cette fonction n’est disponible que lors de l’utilisation de batteries  
IMPRES Motorola. Cela n’indique pas une panne, il s’agit seulement  
d’une notification à l’utilisateur pour l’avertir que la batterie peut  
prochainement ne plus donner le même rendement attendu et qu’il  
sera nécessaire de la remplacer. Lorsque cette indication se  
présente, contactez votre revendeur Motorola pour commander des  
batteries de rechange.  
ROUGE CLIGNOTANT : indique que la batterie ne se charge pas. Il  
est possible que ceci soit dû à un mauvais contact entre la batterie et  
le chargeur. Le processus de charge reprend une fois que la cause  
de cette indication a été éliminée.  
Les batteries intelligentes Motorola sont équipées d’un dispositif de  
mémoire interne qui peut être lu par le chargeur autoadaptable IMPRES  
Motorola. Si une batterie IMPRES se charge pendant plus de 2,5 minutes,  
le chargeur autoadaptable IMPRES retient le numéro de série de la  
batterie IMPRES. La batterie IMPRES peut rester hors du chargeur  
jusqu’à 30 minutes. Une fois que la batterie est réinsérée dans le chargeur,  
le processus de charge reprend à partir du point où la batterie a été  
enlevée.  
Remise en état manuelle de la batterie  
Pendant les 2,5 minutes qui précèdent l’insertion initiale d’une batterie  
IMPRES (le témoin de DEL reste ROUGE FIXE), retirez et insérez de  
nouveau la batterie dans un délai de 5 secondes afin de forcer sa remise  
en état manuelle. Le témoin de DEL du chargeur passe de ROUGE FIXE à  
JAUNE FIXE. Cette indication force le chargeur à passer en mode de  
remise en état et recharge automatiquement la batterie.  
REMARQUE :  
Lusage abusif de cette fonction réduit la durée de vie de la batterie.  
Remise en état automatique de la batterie  
Le chargeur autoadaptable IMPRES Motorola, lorsqu’il est utilisé avec une  
batterie IMPRES Motorola, a la capacité de déterminer le moment  
opportun pour remettre en état la batterie.  
Lorsqu’une batterie IMPRES est insérée correctement dans le chargeur,  
ce dernier détermine s’il est opportun ou non de remettre la batterie en  
état. Si la batterie doit être remise en état, le témoin du chargeur devient  
automatiquement JAUNE FIXE. Ce processus peut durer jusqu’à huit  
heures ou davantage, selon l’état de charge et la capacité de charge de la  
batterie lorsqu’elle est insérée dans le chargeur.  
11  
Veuillez noter que pour que ce processus soit efficace, la remise en  
état/recharge de la batterie doit avoir suivi son cycle complet. Laissez  
la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le témoin de DEL  
devienne VERT FIXE.  
Une fois le cycle de remise en état terminé, le chargeur recharge  
automatiquement la batterie.  
Suspension manuelle du processus de remise en état  
À tout moment au cours du processus de remise en état d’une batterie  
IMPRES Motorola (témoin JAUNE FIXE), vous pouvez suspendre  
l’opération en sortant puis en réinsérant la batterie dans un délai de 5  
secondes. Ceci met fin au processus de remise en état et lance le  
processus de charge. Le témoin de DEL devient ROUGE FIXE.  
Comment sortir la radio ou la batterie du chargeur  
Pour sortir la radio ou la batterie du compartiment du chargeur,  
servez-vous de vos deux mains ; tenez le chargeur d’une main pendant  
que vous sortez la radio ou la batterie de l’autre.  
PANNAGE  
Le chargeur autoadaptable IMPRES comprend les fonctions suivantes :  
• Une source d’alimentation avec entrée universelle (100-240 VCA, 50/60  
Hz)  
• un chargeur rapide de courant continu  
• un chargeur de mise en état (impulsion négative) de courant interrompu  
• une unité de remise en état.  
La combinaison de fonctions précitée est exclusive sur un chargeur de  
bureau. Il est par conséquent déconseillé d’utiliser la radio (avec la batterie  
insérée) lorsqu’elle se trouve dans le chargeur.  
Si vous utilisez la radio lorsqu’elle se trouve dans le chargeur, il se peut  
que son rendement soit légèrement altéré et que son temps de charge se  
prolonge.  
Par ailleurs, la fonction de charge de mise en état de ce système produit  
un son assimilable au « tictac » d’une montre dans le récepteur radio  
pendant les modes de charge rapide et de charge lente. Ce son provient  
des impulsions régulières de décharge qui s’appliquent à la batterie. Au  
cas où ce son serait désagréable pour l’utilisateur, modifiez la position de  
12  
l’interrupteur situé sur la partie inférieure du chargeur de « A » à « B » afin  
de réduire la fréquence des impulsions de décharge. Ce changement n’a  
qu’un impact très faible sur les performances du chargeur.  
À la fin du cycle de charge rapide (témoin de DEL ROUGE FIXE), le  
voltage de la batterie est supérieur à celui correspondant au  
fonctionnement normal de la radio. Le voltage revient à son niveau normal  
après utilisation du mode de charge rapide ou lorsque vous sortez la  
batterie du chargeur.  
Si la radio est allumée lorsque le chargeur est en mode de charge rapide,  
elle tombe provisoirement en panne. Cet état change si vous sortez la  
radio du chargeur et que vous l’éteignez et la rallumez successivement.  
Pendant le processus de remise en état, la batterie est totalement  
déchargée. Par conséquent, la radio ne peut pas fonctionner en mode de  
remise en état.  
Dans certains cas, comme par exemple lorsque vous vous trouvez à  
proximité d’une lumière fluorescente ou de moteurs électriques, il est  
possible que vous entendiez un léger grésillement capté par le récepteur  
radio. Si cela se produit, le grésillement peut être supprimé en changeant  
la position du chargeur ou celle du câble d’alimentation.  
Lors du dépannage du chargeur, observez toujours le témoin de charge  
(consultez le Tableau 7 page 9).  
Tableau 8. Dépannage  
Problème  
Explication  
Mesure à prendre  
Le chargeur n’ 1a. Mauvais contact avec le 1a. Vérifiez que la radio avec la  
affiche aucune  
indication  
chargeur.  
batterie ou la batterie seule est  
insérée correctement.  
1b. Le chargeur n’est pas  
alimenté.  
1b. Veillez à ce que le câble  
d’alimentation soit bien connecté  
au chargeur et branché dans une  
prise de courant appropriée, et  
que la prise soit alimentée en  
courant.  
13  
Tableau 8. Dépannage  
Problème  
Explication  
Mesure à prendre  
Indication  
Rouge  
clignotant  
2a. Mauvais contact avec le 2a. • Sortez la batterie du chargeur  
chargeur.  
et insérez-la de nouveau dans  
celui-ci.  
• Vérifiez que la batterie est une  
batterie agréée Motorola  
figurant dans le Tableaus 1-5.  
Les autres types de batterie ne  
pourront probablement pas se  
charger.  
• Mettez le chargeur hors  
tension et à l’aide d’un chiffon  
propre et sec nettoyez les  
bornes de contact du chargeur  
et de la batterie.  
2b. La batterie ne se charge 2b. Remplacez la batterie.  
pas.  
Indication Jaune 3. La batterie attend d’être 4. Une fois l’état de la batterie  
clignotant  
chargée. Il est probable  
que la température de la  
batterie soit inférieure à  
5˚C (41˚F) ou supérieure  
à 40˚C (104˚F), ou que le  
voltage soit en dessous  
du seuil prédéfini pour la  
charge rapide.  
corrigé, le processus de charge  
commence.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Les chargeurs autoadaptables individuels ne peuvent pas être réparés.  
Commandez des chargeurs de recharge si nécessaire auprès de votre  
revendeur Motorola local.  
14  
CONTEÚDO  
Instruções importantes de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Normas operacionais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Descrição dos recursos e vantagens do IMPRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Características e diferenças operacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Tensões elétricas de entrada e adaptadores de alimentação aprovados  
pela Motorola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Instruções de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Carga da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Recondicionamento manual da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Recondicionamento automático da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Encerramento manual do processo de recondicionamento . . . . . . . . 12  
Como remover o rádio ou a bateria do carregador. . . . . . . . . . . . . . . 12  
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
1
O CARREGADOR AUTO ADAPTÁVEL IMPRES NÃO SE PARECE COM  
NENHUM DOS DISPOSITIVOS CARREGADORES QUE VOCÊ JÁ  
TENHA UTILIZADO ANTES.  
INSTRUÇÕES  
SOBRE SEGURANÇA IMPORTANTES  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
Este documento contém importantes instruções de segurança e de  
operação. Queira por favor lê-las atentamente e guardá-las para  
referência futura.  
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as instruções e avisos de  
segurança no (1) carregador e (2) na bateria.  
1. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue somente as  
baterias recarregáveis aprovadas pela Motorola que  
!
AVISO  
explodir e causar ferimentos pessoais e danos.  
2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá  
acarretar incêndio, choque elétrico ou ferimentos.  
3. Para reduzir a possibilidade de danos ao cabo de força e à tomada  
elétrica, desconecte o carregador removendo da tomada e não do  
cabo.  
4. Não se deve usar cabo de extensão, exceto se for absolutamente  
necessário. O uso de um cabo de extensão inadequado pode causar  
risco de incêndio e de choque elétrico. Se for necessário usar um cabo  
de extensão, certifique-se de que seja um cabo 18AWG para  
comprimentos de até 30 metros (100 pés) e 16AWG para  
comprimentos de até 45 metros (150 pés).  
5. Para reduzir o perigo de incêndio, choque elétrico ou de ferimentos,  
não use o adaptador se o mesmo estiver quebrado ou se apresentar  
algum defeito. Leve-o a um centro de serviço autorizado Motorola.  
6. Não desmonte o carregador; a unidade não pode ser consertada e  
não é possível obter peças de reposição. Ao se desmontar o  
carregador, corre-se o risco de choque elétrico ou de causar incêndio.  
7. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, desconecte o  
carregador da tomada de corrente alternada quando for fazer limpeza  
ou manutenção.  
8. Ao trocar o fusível, certifique-se de que se trata de um fusível do  
mesmo tipo e de mesma corrente nominal, conforme indicada na  
etiqueta do carregador.  
2
NORMAS OPERACIONAIS E DE SEGURANÇA  
• Desligue o rádio ao efetuar o carregamento da bateria.  
• Este equipamento não foi projetado para se utilizar ao ar livre. Use-o  
somente em ambientes secos.  
• Faça a conexão da unidade a uma tomada de força de tensão elétrica  
correta (conforme as especificações constantes na etiqueta do produto)  
e que esteja devidamente instalada e com proteção contra sobrecarga.  
• Para desconectar a energia elétrica, retire o cabo de força da tomada.  
• A tomada de força deve estar próxima do equipamento, em um local  
facilmente acessível.  
• Os fusíveis de reposição devem corresponder ao tipo e à corrente  
nominal conforme especificado nas instruções do equipamento.  
• A temperatura ambiente máxima em torno do carregador não deve  
exceder 40˚C (104˚F).  
• Certifique-se de que o cabo de força se encontra em uma posição em  
que não será pisado, em que não sofrerá uma torção e que esteja  
protegido contra água ou tensão mecânica.  
DESCRIÇÃO DAS FACILIDADES E VANTAGENS DO IMPRES  
A solução de energia IMPRES é um sistema desenvolvido pela Motorola  
que aceita baterias com três tipos de composição química. O sistema é  
composto de (a) baterias IMPRES, (b) o carregador auto adaptável  
IMPRES e (c) o hardware/software do rádio que permite a comunicação  
de outros rádios compatíveis com as baterias IMPRES.  
Quando o carregador auto adaptável IMPRES é usado com as baterias  
IMPRES Motorola:  
1. Maximiza o tempo de funcionamento entre ciclos de carga, ao se  
eliminar automaticamente o efeito de memória.  
2. Maximiza a vida útil da bateria, ao se reduzir consideravelmente o  
calor gerado durante os ciclos de carga lenta e de carga de  
manutenção.  
3. Elimina a necessidade de se adquirir equipamento de  
recondicionamento e de se fazer treinamento de pessoal para as  
"tarefas de manutenção da bateria".  
3
Com este enfoque exclusivo do sistema patenteado, não há necessidade  
de se fazer o registro de dados sobre o uso das baterias, de se efetuar  
ciclos de recondicionamento manuais nem de se retirar as baterias dos  
recarregadores uma vez estando carregadas.  
O carregador auto adaptável IMPRES monitora o padrão de utilização da  
bateria IMPRES, guarda esta informação na bateria IMPRES e executa  
um ciclo de recondicionamento somente quando for necessário.  
O carregador auto adaptável IMPRES não causa o sobreaquecimento da  
bateria, independentemente do tempo que a mesma permaneça na  
cavidade. O carregador monitora a bateria e altera o regime de carga lenta  
automaticamente no momento preciso.  
O carregador auto adaptável IMPRES simplifica o processo de carga e de  
cuidado da bateria: Tudo o que o usuário necessita fazer é seguir estas  
etapas simples:  
1. Coloque o rádio / bateria no carregador  
2. Retire o rádio / bateria uma vez que esteja completamente  
carregado  
A Motorola é a única fabricante que oferece um carregador condicionador  
ou recondicionador que permite ao usuário fazer a carga seja do rádio  
com a bateria instalada ou da bateria separadamente.  
CARACTERÍSTICAS E DIFERENÇAS OPERACIONAIS  
1. As baterias IMPRES podem ser carregadas usando-se carregadores  
convencionais. De fato, para tirar o máximo proveito das facilidades do  
sistema Smart Energy, as baterias IMPRES devem ser carregadas  
com um carregador auto adaptável IMPRES. A primeira vez que se  
carrega uma bateria IMPRES em um carregador auto adaptável  
IMPRES, o LED indicador do carregador se torna inicialmente  
AMARELO CONTÍNUO. Na primeira carga, é necessário esperar que  
o LED indicador do carregador se torne VERDE CONTÍNUO. Este  
processo permite calibrar adequadamente a bateria IMPRES e ativa  
as facilidades do sistema Smart Energy. Se este processo for  
interrompido, o carregador irá calibrar a bateria da próxima vez em que  
for inserida.  
2. Como o carregador auto adaptável IMPRES determina  
automaticamente as condições necessárias para o recondicionamento  
da bateria IMPRES, é possível que o adaptador passe para o modo de  
recondicionamento ao se inserir um rádio ou uma bateria. Este modo  
fica indicado pelo LED indicador em AMARELO CONTÍNUO. O modo  
de recondicionamento pode ser cancelado, se necessário, retirando-se  
e reinserindo a bateria ou o rádio. (Consulte as instruções constantes  
mais adiante neste manual).  
4
3. O carregador auto adaptável IMPRES foi projetado para carregar  
qualquer uma das baterias da Tabelas 1-5. Contudo, somente as  
baterias IMPRES genuínas poderão oferecer as facilidades do sistema  
Smart Energy. (À medida que forem sendo introduzidos no mercado  
novos modelos de rádios e de baterias, esta lista será atualizada e  
distribuída aos clientes por meio das diversas organizações mundiais  
fabricantes de equipamentos originais [O.E.M.] e distribuidoras de  
produtos de pós-venda).  
4. O carregador auto adaptável IMPRES deverá ser usado para calibrar  
as baterias inteligentes IMPRES de modo a garantir que se possa  
recopilar, armazenar e exibir de forma precisa os dados de utilização.  
Tabela 1. Rádios da série Dimetra XTS3000/XTS3500  
e rádio digital XTS5000  
Kit  
Composição  
química  
(No. de peça)  
FM  
Não  
Sim  
Não  
Sim  
Sim  
Sim  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Sim  
Inteligente Capacidade Novo modelo  
HNN9031  
HNN9032  
NTN8294  
NTN8295  
NTN8297  
NTN8299  
NTN8610  
NTN8293  
NTN9533  
HTN6846  
RNN4006  
RNN4007  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
Li+  
Sim  
Sim  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Sim  
Sim  
Não  
Não  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Alta  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não/Resistente  
Não  
Não  
NiMH  
Li+  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Muito alta  
Muito alta  
Não  
Novo  
Li+  
Novo - Fino  
Novo/3000 Mh  
Novo/3000 Mh  
NiMH  
NIMH  
Tabela 2. Rádios digitais XTS2500  
Kit  
Composição  
química  
(No. de peça)  
FM  
Não  
Sim  
Não  
Sim  
Inteligente Capacidade Novo modelo  
NTN9859  
NTN9857  
NTN9815  
NTN9816  
NiMH  
NiMH  
NiCD  
NiCD  
Não  
Não  
Não  
Não  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Alta  
Novo  
Novo  
Novo  
Novo  
Alta  
5
 
Tabela 3. Rádios digitais MTP700  
Kit  
Composição  
(No. de peça)  
química  
NiMH  
NiMH  
Li+  
FM  
Não  
Sim  
Não  
Não  
Inteligente Capacidade Novo modelo  
PMNN4048*  
PMNN4049*  
PMNN4050*  
PMNN4047*  
Sim  
Sim  
Sim  
Sim  
Alta  
Alta  
Alta  
Alta  
Novo  
Novo  
Novo  
Novo  
Li+  
* Com o carregador, é necessário usar o adaptador de bateria  
RLN5211 para carregar baterias MTP700.  
Tabela 4. Rádios das séries HT1000/MT2000/MTS2000/MTX8000  
e MTX9000  
Kit  
Composição  
química  
(No. de peça)  
FM  
Não  
Inteligente Capacidade Novo modelo  
HNN9028  
HNN9029  
NTN7143  
NTN7144  
NTN7146  
NTN7147  
NTN7148  
NTN7149  
NTN7150  
NTN7341  
NTN7372  
WPPN4013  
WPPN4037  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiMH  
Sim  
Sim  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Alta  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Sim  
Não  
Não  
Ultra-alta  
Alta  
Sim  
Sim  
Ultra-alta  
Alta  
Cenelec  
CSA  
MSHA  
Sim  
Alta  
Alta  
Ultra-alta  
Alta  
Sim  
Não  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Sim  
6
 
Tabela 5. Rádios Saber/Astro Saber  
Kit  
Composição  
química  
(No. de peça)  
FM  
Não  
Sim  
Inteligente Capacidade Novo modelo  
HNN9033  
HNN9031  
NTN4537**  
NTN4538  
NTN4592**  
NTN4593  
NTN4595  
NTN4596  
NTN4657  
NTN4671  
NTN4992  
NTN7014**  
NTN7058  
NTN7426  
NTN8251  
NTN8818**  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
Li+  
Sim  
Sim  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Baixa  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Não  
Sim  
Sim  
Alta  
Não  
Não  
Não  
Sim  
Baixa  
Alta  
Ultra-alta  
Ultra-alta  
Alta  
Não  
Cenelec  
Sim  
Alta  
Ultra-alta  
Alta  
Não  
Sim  
Ultra-alta  
Baixa  
Sim  
Sim  
Ultra-alta  
Alta  
Não  
** Com o carregador, é necessário usar o adaptador de bateria  
5887135S01 para carregar baterias Astro Saber.  
TENSÕES ELÉTRICAS DE ENTRADA E ADAPTADORES DE ALIMENTAÇÃO  
ELÉTRICA APROVADOS PELA MOTOROLA.  
Este carregador foi projetado para aplicações entre 100 VCA e 240 VCA,  
50/60 Hz, e deve ser utilizado com os seguintes cabos de alimentação  
Motorola:  
Tabela 6.  
Tipo de plugue  
Kit do carregador  
Cabo de  
alimentação  
elétrica  
Sem cabo nem plugue  
WPLN4114AR  
WPLN4111AR  
WPLN4112AR  
WPLN4117AR  
WPLN4113AR  
WPLN4115AR  
WPLN4116AR  
WPLN4122AR  
Nenhum  
EUA/América do Norte  
Europeu  
3004209T03  
3004209T01  
3004209T03  
3004209T02  
3004209T07  
3004209T08  
3004209T01  
EUA/América do Norte  
Reino Unido  
Austrália/Nova Zelândia  
Argentina  
Korea  
7
 
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
NOTAS  
O carregador auto adaptável somente pode carregar as baterias  
aprovadas pela Motorola que aparecem na Tabelas 1-5. Outras  
baterias não poderão ser carregadas.  
O carregador auto adaptável oferece capacidades e facilidades  
automáticas diferentes de outros carregadores de baterias.  
Observe cuidadosamente o indicador de carga para assegurar-se  
de que este se encontra no modo de operação desejado/esperado.  
A cavidade do carregador pode aceitar um rádio com a bateria instalada  
ou uma bateria isolada. Antes de carregar uma bateria instalada em  
um rádio, desligue primeiro o rádio. As baterias são carregadas de  
maneira mais eficiente estando à temperatura ambiente.  
1. Conecte uma das extremidades do cabo de alimentação elétrica ao  
receptor de CA localizado na parte posterior do carregador.  
2. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação elétrica a uma  
tomada de força de CA apropriada. Uma vez que o carregador execute  
corretamente a seqüência inicial de inicialização, seu LED indicador  
emite um BREVE PISCAR VERDE.  
NOTA  
Se para efetuar a carga for necessário um dos adaptadores de  
bateria (ver Tabelas 3 e 5), empurre para trás a guia da bateria (no  
interior da cavidade posterior) e em seguida deslize o adaptador  
até que o mesmo se encaixe em seu lugar. Quando for necessário,  
realize o procedimento inverso para retirar o adaptador.  
3. Insira uma bateria, ou um rádio com bateria (o rádio deverá estar  
desligado), na cavidade do carregador. Para isto proceda da seguinte  
maneira:  
a. Alinhe as ranhuras localizadas em cada lado da bateria com suas  
respectivas guias dispostas em cada lado da cavidade do  
carregador.  
b. Pressione a bateria até a parte posterior da cavidade.  
c. Deslize a bateria até o interior da cavidade do carregador; assegure-  
se de que os terminais do carregador e da bateria estejam em  
contato firme.  
Uma vez estando a bateria corretamente encaixada no interior da  
cavidade, o indicador de carga se acende para indicar que o carregador  
8
detectou a presença da bateria. Consulte os indicadores de carga na  
Tabela 7.  
Indicador de carga  
Descrição  
Breve piscar verde  
O carregador executou corretamente a seqüência inicial de  
ativação.  
Vermelho contínuo  
Verde intermitente  
A bateria se encontra em modo de carga rápida  
A bateria completou a carga rápida (mais de 90% da  
capacidade disponível). A bateria se encontra em regime de  
carga lenta.  
Verde contínuo  
A bateria terminou de carregar e está completamente  
carregada.  
Amarelo intermitente  
A bateria foi detectada pelo carregador e está aguardando  
para ser carregada. (O processo de carga não foi iniciado  
por que a tensão elétrica da bateria está demasiado baixa  
ou por que sua temperatura se encontra muito alta ou muito  
baixa. Uma vez corrigido o estado da bateria, o processo de  
carga se inicia).  
Vermelho intermitente  
Amarelo contínuo  
A bateria não admite carga ou não está havendo um bom  
contato.  
(Este recurso somente se encontra disponível nas  
baterias inteligentes)  
A bateria se encontra no modo de recondicionamento. O  
tempo que o carregador permanece neste modo depende  
da carga remanescente da bateria antes da mesma ser  
inserida. (O recondicionamento das baterias  
completamente carregadas demora mais tempo (8 horas ou  
mais) do que o das baterias completamente sem carga).  
Vermelho/verde  
intermitente  
(Este recurso somente se encontra disponível nas  
baterias inteligentes)  
O processo de carga foi concluído e a bateria está  
completamente carregada. A bateria pode continuar a ser  
usada, porém ela já se encontra próximo do final de sua  
vida útil.  
NOTA  
O carregador auto adaptável IMPRES é exclusivo, uma vez  
que possui a capacidade de detectar automaticamente  
quando as baterias IMPRES Motorola necessitam de  
recondicionamento.  
Para aproveitar plenamente os recursos das baterias inteligentes Motorola  
e o sistema de carga auto adaptável, o carregador deve inicializar os  
dados contidos nas referidas baterias quando estas forem carregadas  
pela primeira vez. Este modo de operação fica indicado pelo LED  
AMARELO CONTÍNUO (idêntico àquele que indica que a bateria está  
9
 
sendo recondicionada). O processo é automático, inclui um  
recondicionamento inicial da bateria e a carga se inicia uma vez concluído  
este processo. Este processo necessita de tempo para inicializar a  
bateria. Por este motivo, a bateria deve ser deixada no carregador de um  
dia para o outro na primeira vez em que for inserida.  
O carregador auto adaptável IMPRES funciona como:  
carregador com todas as baterias aprovadas pela Motorola; e como  
recondicionador com as baterias IMPRES aprovadas pela Motorola.  
Carregamento da bateria  
IMPORTANTE:  
A cavidade do carregador foi projetada para admitir diferentes  
tamanhos e formatos de baterias. Por esta razão, é importante  
assegurar que o rádio com bateria, ou a bateria isoladamente,  
seja inserido corretamente. Se o rádio com bateria, ou a  
bateria isoladamente, for inserido de maneira incorreta, o  
indicador não acenderá, indicando assim que a bateria não  
está sendo carregada.  
NOTA:  
Em alguns casos, as baterias novas (que nunca foram  
usadas) indicam prematuramente que estão com carga plena  
(indicador em VERDE CONTÍNUO).  
Para garantir um rendimento otimizado, a Motorola recomenda deixar  
todas as baterias novas no carregador de 14 a 16 horas no carregador  
antes de se usá-las pela primeira vez.  
1. Uma vez que o rádio com bateria ou a bateria isoladamente, seja inserido  
corretamente no carregador, este último dá início ao processo de carga  
rápida da bateria, e o LED indicador se torna VERMELHO CONTÍNUO. O  
tempo que o indicador do carregador permanecerá em VERMELHO  
CONTÍNUO irá depender da carga remanescente na bateria.  
2. Ao concluir a carga rápida (mais de 90% da capacidade disponível), o  
LED indicador do carregador se tornará VERDE INTERMITENTE. Isto  
indica que a bateria está em regime de carga lenta, que dura  
aproximadamente uma hora.  
3. Ao concluir a carga lenta, o LED indicador do carregador se tornará  
VERDE CONTÍNUO. Isto indica que a bateria está completamente  
carregada.  
4. Outras indicações que podem aparecer no LED indicador do  
carregador durante o processo de carga são as seguintes:  
10  
AMARELO INTERMITENTE: indica que a temperatura da bateria  
ou que a tensão elétrica da bateria encontra-se fora do intervalo  
aceitável para o processo de carga. O processo de carga será  
retomado uma vez corrigida esta situação.  
VERMELHO E VERDE INTERMITENTES: indica que a bateria  
pode estar se aproximando do final de sua vida útil. Mesmo que esta  
bateria esteja completamente carregada, sua capacidade de carga  
terá sido reduzida devido ao uso, sendo provável que a bateria não  
mais seja suficiente para suportar uma demanda mais exigente.  
Este recurso somente estará disponível quando se utiliza baterias  
IMPRES da Motorola. Isto não se constitui em uma indicação de  
falha, mas sim apenas um aviso ao usuário de que a bateria poderá  
em breve não ser mais capaz de funcionar de maneira esperada,  
sendo talvez necessário substituí-la. Ao ser exibida esta indicação,  
entre em contato com sua concessionária Motorola para adquirir  
baterias de reposição.  
VERMELHO INTERMITENTE: indica que a bateria não admite  
carga. É possível que isto ocorra devido a um mal contato entre a  
bateria e o carregador. O processo de carga será retomado depois  
que a causa desta situação for corrigida.  
As baterias inteligentes Motorola possuem um dispositivo de memória  
interna que pode ser lido pelo carregador auto adaptável IMPRES da  
Motorola. Se uma bateria IMPRES for carregada por mais de 2,5 minutos,  
o carregador auto adaptável IMPRES retém o número de série da bateria  
IMPRES. A bateria IMPRES pode permanecer fora do carregador até 30  
minutos. Depois que a bateria for reinserida no carregador, o processo de  
carga será retomado a partir do ponto em que a bateria foi retirada.  
Recondicionamento manual da bateria  
Antes dos 2,5 minutos da inserção inicial de uma bateria IMPRES (o LED  
indicador permanece VERMELHO CONTÍNUO), retire e reinsira a bateria  
dentro de um intervalo de tempo de 5 segundos de modo a forçar  
manualmente o seu recondicionamento. O indicador do carregador altera  
de VERMELHO CONTÍNUO para AMARELO CONTÍNUO. O  
procedimento anterior força o carregador a entrar no modo de  
recondicionamento e faz automaticamente a recarga da bateria.  
NOTA:  
O uso excessivo deste recurso reduz a vida útil da bateria.  
Recondicionamento automático da bateria  
O carregador auto adaptável IMPRES da Motorola, quando usado  
conjuntamente com uma bateria IMPRES da Motorola, possui a  
11  
capacidade de determinar quando é apropriado fazer o  
recondicionamento da bateria.  
Quando uma bateria IMPRES é inserida corretamente no carregador, este  
último determina se é apropriado efetuar o recondicionamento da bateria.  
Se a bateria necessita ser recondicionada, o carregador se torna  
automaticamente AMARELO CONTÍNUO. Este processo pode durar até  
oito horas ou mais, dependendo do estado de carga e da capacidade de  
carga da bateria quando a mesma é inserida no carregador.  
É importante salientar que, para que este processo seja eficiente, é  
necessário que se permita que a bateria conclua o processo de  
recondicionamento/carga. Deixe a bateria no carregador até que o  
LED indicador se torne VERDE CONTÍNUO.  
Ao se concluir o ciclo de recondicionamento, o carregador faz  
automaticamente a recarga da bateria.  
Encerramento manual do processo de recondicionamento  
A qualquer momento durante o processo de recondicionamento de uma  
bateria IMPRES da Motorola (indicador AMARELO CONTÍNUO), será  
possível terminar o recondicionamento, bastando para isto retirar e  
reinserir a bateria em um intervalo de tempo de 5 segundos. Isto faz com  
que o carregador encerre o processo de recondicionamento e inicie o  
processo de carga. O LED indicador se torna VERMELHO CONTÍNUO.  
Como remover o rádio ou a bateria do carregador  
Retire, com as duas mãos, o rádio ou a bateria da cavidade do carregador.  
Segure o carregador com uma das mãos e com a outra retire o rádio ou a  
bateria.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
O carregador auto adaptável IMPRES incorpora os seguintes recursos:  
• uma fonte de alimentação elétrica com entrada universal (100-240 VCA,  
50/60 Hz)  
• um carregador rápido de corrente  
• um carregador condicionador (pulso negativo) de corrente interrompida  
• uma unidade de recondicionamento.  
12  
Esta combinação de recursos acima mencionada é exclusiva em um  
carregador de mesa. Portanto, não se recomenda operar o rádio com a  
bateria inserida, mesmo que esteja no carregador.  
Se o rádio for operado quando se encontrar no carregador, o seu  
rendimento possivelmente será ligeiramente afetado e o tempo de carga  
será prolongado.  
Além disto, o recurso de carga de condicionamento deste sistema produz  
um som semelhante ao "tictac" de um relógio no receptor do rádio durante  
os modos de carga rápida e carga lenta. Este som se deve aos impulsos  
periódicos de descarga que se aplicam à bateria. Caso este som seja  
desagradável para o usuário, mude o interruptor localizado na parte  
inferior do carregador, passando da posição "A" para a posição "B", de  
modo a reduzir a freqüência dos impulsos de descarga. Esta alteração  
terá um impacto mínimo na eficiência do carregador.  
Ao final do ciclo de carga rápida (LED indicador em VERMELHO  
CONTÍNUO), a tensão elétrica da bateria excederá a tensão elétrica de  
operação normal do rádio. A tensão elétrica retorna ao seu nível normal  
depois do modo de carga rápida ou quando a bateria for retirada do  
carregador.  
Se o rádio for ligado estando o carregador em modo de carga rápida, o  
rádio ficará temporariamente fora de serviço. Este estado será alterado se  
o rádio for retirado do carregador e for em seguida desligado e ligado.  
Durante o processo de recondicionamento, a bateria fica completamente  
sem carga. Consequentemente, o rádio não pode funcionar durante o  
modo de recondicionamento.  
Em alguns casos, como por exemplo, quando se estiver próximo a uma luz  
fluorescente ou de motores elétricos, é possível que se ouça um leve  
zumbido captado pelo receptor do rádio. Se isto ocorrer, o zumbido  
poderá ser eliminado alterando-se de posição o carregador ou o cabo de  
alimentação.  
13  
Durante a resolução de problemas do carregador, procure observar  
sempre o indicador de carga (consulte a Tabela 7 na página 9).  
Tabela 8. Resolução de problemas  
Problema  
O que significa  
O que fazer  
O carregador  
não mostra  
indicação  
alguma  
1a. Mal contato com o  
carregador.  
1a. Verifique se o rádio com a  
bateria, ou a bateria  
isoladamente, está devidamente  
inserido.  
1b. A energia elétrica não  
chega até o carregador.  
1b. Verifique se o cabo de  
alimentação elétrica está bem  
conectado no carregador e em  
uma tomada de força adequada  
e se a tomada possui energia  
elétrica.  
Indicação de  
vermelho  
intermitente  
2a. • Mal contato com o  
carregador.  
2a. • Retire a bateria do carregador  
e insira-a novamente no  
carregador.  
• Verifique se a bateria é uma  
das baterias aprovadas pela  
Motorola, na lista da  
provavelmente não poderão  
ser carregadas.  
• Desconecte o cabo de força e  
limpe com um pano limpo e  
seco os terminais de contato  
do carregador e da bateria.  
2b. Substitua a bateria.  
2b. A bateria não admite  
carga.  
Indicação em  
amarelo  
intermitente  
3. A bateria está aguardando 4. Uma vez corrigido o estado da  
para ser carregada.  
bateria, o processo de carga terá  
início.  
Provavelmente a  
temperatura da bateria se  
encontra abaixo de 5˚C  
(41˚F) ou acima de 40˚C  
(104˚F), ou então a tensão  
elétrica se encontra  
abaixo do limiar prefixado  
para carga rápida.  
SERVIÇO  
Os carregadores auto adaptáveis individuais não podem ser reparados.  
Quando necessário, solicite carregadores de reposição a um  
representante local de vendas Motorola.  
14  
CONTENIDO  
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas operacionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Descripción de las facilidades y ventajas del IMPRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Características y diferencias operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Voltajes de entrada y adaptadores de alimentación aprobados por Motorola .7  
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Reacondicionamiento manual de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Reacondicionamiento automático de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento . . . . . . . . . . . .12  
Cómo retirar del cargador el radio o la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
1
EL CARGADOR AUTOADAPTABLE IMPRES NO SE PARECE A  
NINGUNO DE LOS DISPOSITIVOS CARGADORES QUE USTED HA  
USADO ANTERIORMENTE.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este documento contiene instrucciones importantes de seguridad y de  
operación. Por favor, léalas detenidamente y guárdelas como referencia.  
Antes de usar el cargador de batería, lea las instrucciones y etiquetas de  
precaución en (1) el cargador, (2) la batería.  
1. Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente las  
baterías recargables aprobadas por Motorola que  
!
explotar y producir lesiones personales y daños.  
ADVERTENCIA  
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede ocasionar  
un incendio, choque eléctrico o lesiones.  
3. Para reducir la posibilidad de daños al cable y al enchufe eléctricos,  
tire del enchufe y no del cable para desconectar el cargador.  
4. No debe usarse cable de extensión, salvo que sea absolutamente  
necesario. Al usar un cable de extensión inadecuado se corre peligro  
de incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cable de  
extensión, asegúrese de que el calibre del cable sea 18AWG para  
longitudes de hasta 30 metros (100 pies) y 16AWG para longitudes de  
hasta 45 metros (150 pies).  
5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no use  
el adaptador si está roto o presenta algún tipo de daño. Llévelo a un  
centro de servicio autorizado Motorola.  
6. No desmonte el cargador; la unidad no es reparable y no conseguirá  
partes de repuesto. Al desmontar el cargador se corre peligro de  
choque eléctrico o incendio.  
7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el cargador del  
tomacorriente de corriente alterna antes de limpiarlo o hacerle  
mantenimiento.  
8. Al cambiar el fusible, cerciórese de que sea del mismo tipo y corriente  
nominal que se indica en la etiqueta del cargador.  
2
NORMAS OPERACIONALES DE SEGURIDAD  
• Apague el radio al cargar la batería.  
• Este equipo no está diseñado para uso al aire libre. Úselo únicamente  
en lugares secos.  
• Conecte la unidad a un tomacorriente del voltaje correcto (según las  
especificaciones en la etiqueta del producto), debidamente instalado y  
con protección de sobrecorriente.  
• Para desconectar la alimentación, desenchufe del tomacorriente el  
cable de alimentación.  
• El tomacorriente debe estar ubicado cerca de la unidad, en un lugar  
fácilmente accesible.  
• Los fusibles de repuesto deberán corresponder al tipo y corriente  
nominal que se especifica en las instrucciones del equipo.  
• La temperatura ambiental máxima alrededor del cargador no debe  
exceder los 40˚C (104˚F).  
• Asegúrese de que el cable quede en una posición donde no puedan  
pisarlo, donde no pueda provocar un traspié, y donde esté protegido del  
agua, daño o tensión mecánica.  
DESCRIPCIÓN DE LAS FACILIDADES Y VENTAJAS DEL IMPRES  
La solución de energía IMPRES es un sistema desarrollado por Motorola  
que acepta baterías con tres tipos de composición química, y está  
compuesto de (a) baterías IMPRES, (b) el cargador autoadaptable  
IMPRES, y (c) el hardware y software del radio que permite a los radios  
compatibles comunicarse con las baterías IMPRES.  
Cuando el cargador autoadaptable IMPRES se usa junto con las baterías  
IMPRES de Motorola:  
1. Maximiza el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga ya que  
elimina automáticamente el efecto de memoria.  
2. Maximiza la vida útil de la batería al reducir considerablemente el calor  
generado durante los ciclos de carga lenta y carga de mantenimiento.  
3. Elimina la necesidad de adquirir equipo de reacondicionamiento y de  
adiestrar al personal para las “tareas de mantenimiento de baterías”.  
3
Con este exclusivo enfoque de sistema patentado, no hay necesidad de  
registrar datos sobre el uso de las baterías, de efectuar ciclos de  
reacondicionamiento manuales ni de retirar las baterías de los cargadores  
una vez que se cargan.  
El cargador autoadaptable IMPRES monitorea el patrón de utilización de  
la batería IMPRES, guarda esa información en la batería IMPRES y  
ejecuta un ciclo de reacondicionamiento sólo cuando es necesario.  
El cargador autoadaptable IMPRES impide que la batería se recaliente,  
independientemente del tiempo que permanezca en la cavidad. El  
cargador monitorea la batería y automáticamente cambia al régimen de  
carga lenta en el momento preciso.  
El cargador autoadaptable IMPRES simplifica el proceso de carga y de  
cuidado de la batería: Todo lo que el usuario necesita hacer es seguir  
estos sencillos pasos:  
1. Coloque el radio / batería en el cargador  
2. Retire el radio / batería una vez que esté completamente cargado  
Motorola es el único fabricante que ofrece un cargador acondicionador o  
reacondicionador que permite al usuario cargar, ya sea el radio con la  
batería instalada, o bien la batería sola.  
CARACTERÍSTICAS Y DIFERENCIAS OPERACIONALES  
1. Las baterías IMPRES pueden ser cargadas usando cargadores  
convencionales. Sin embargo, para aprovechar las facilidades del  
sistema Smart Energy, las baterías IMPRES tienen que ser cargadas  
con un cargador autoadaptable IMPRES. La primera vez que se carga  
una batería IMPRES en un cargador autoadaptable IMPRES, el LED  
indicador del cargador se torna inicialmente AMARILLO CONTINUO.  
En la primera carga hay que esperar a que el LED indicador del  
cargador cambie a VERDE CONTINUO. Este proceso calibra  
adecuadamente la batería IMPRES y activa las facilidades del sistema  
Smart Energy. Si este proceso es interrumpido, el cargador calibrará la  
batería la próxima vez que se inserte.  
2. Como el cargador autoadaptable IMPRES determina automáticamente  
las condiciones necesarias para el reacondicionamiento de la batería  
IMPRES, es posible que el adaptador pase al modo de  
reacondicionamiento al insertársele un radio o una batería. Este modo  
se indica con el LED indicador en AMARILLO CONTINUO. El modo  
de reacondicionamiento se puede cancelar, si es necesario, retirando y  
reinsertando el radio o la batería (consulte las instrucciones que  
aparecen más adelante en este manual).  
4
3. El cargador autoadaptable IMPRES ha sido diseñado para cargar  
cualquiera de las baterías de la Tablas 1-5. Sin embargo, sólo las  
baterías IMPRES genuinas brindarán las facilidades del sistema Smart  
Energy. (A medida que se introduzcan al mercado nuevos modelos de  
radios y de baterías, esta lista será actualizada y distribuida a los  
clientes a través de las diversas organizaciones mundiales fabricantes  
de equipos originales [O.E.M.] y distribuidoras de productos de  
postventa).  
4. El cargador autoadaptable IMPRES deberá ser usado para calibrar las  
baterías inteligentes IMPRES a fin de garantizar que puedan recopilar,  
almacenar y mostrar de forma precisa los datos de utilización.  
Tabla 1. Radios de las series XTS3000 / XTS3500 / Dimetra  
y radio digital XTS5000  
Kit (NP)  
HNN9031  
HNN9032  
NTN8294  
NTN8295  
NTN8297  
NTN8299  
NTN8610  
NTN8293  
NTN9533  
HTN6846  
RNN4006  
RNN4007  
Química  
FM  
No  
Sí  
Inteligente Capacidad Nuevo modelo  
NiCD  
Sí  
Sí  
Ultra alta  
Ultra alta  
Ultra alta  
Ultra alta  
Ultra alta  
Ultra alta  
Alta  
No  
NiCD  
No  
NiCD  
No  
Sí  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Sí  
No  
NiCD  
No  
NiCD  
Sí  
No / Resistente  
No  
NiCD  
Sí  
Ion de litio  
NiMH  
No  
No  
No  
No  
No  
Sí  
No  
Ultra alta  
Ultra alta  
Ultra alta  
Muy alta  
Muy alta  
No  
Ion de litio  
Ion de litio  
NiMH  
Nuevo  
Sí  
Nuevo delgado  
Nuevo / 3000 Mh  
Nuevo / 3000 Mh  
No  
No  
NIMH  
Tabla 2. Radios digitales XTS2500  
Kit (NP)  
NTN9859  
NTN9857  
NTN9815  
NTN9816  
Química  
NiMH  
NiMH  
NiCD  
FM  
No  
Sí  
Inteligente Capacidad Nuevo modelo  
No  
No  
No  
No  
Ultra alta  
Ultra alta  
Alta  
Nuevo  
Nuevo  
Nuevo  
Nuevo  
No  
Sí  
NiCD  
Alta  
5
 
Tabla 3. Radios digitales MTP700  
Kit (NP)  
PMNN4048*  
PMNN4049*  
PMNN4050*  
PMNN4047*  
Química  
FM  
No  
Sí  
Inteligente Capacidad Nuevo modelo  
NiMH  
NiMH  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Alta  
Alta  
Alta  
Alta  
Nuevo  
Nuevo  
Nuevo  
Nuevo  
Ion de litio  
Ion de litio  
No  
No  
* El cargador requiere el adaptador de batería identificado con el  
número de pieza RLN5211 para cargar las baterías MTP700.  
Tabla 4. Radios de las series HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000  
y MTX9000  
Kit (NP)  
HNN9028  
HNN9029  
NTN7143  
NTN7144  
NTN7146  
NTN7147  
NTN7148  
NTN7149  
NTN7150  
NTN7341  
NTN7372  
WPPN4013  
WPPN4037  
Química  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiMH  
FM  
Inteligente Capacidad Nuevo modelo  
No  
Sí  
Ultra alta  
Ultra alta  
Alta  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Sí  
Sí  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Ultra alta  
Alta  
Sí  
Sí  
Ultra alta  
Alta  
Cenelec  
CSA  
MSHA  
Sí  
Alta  
Alta  
Ultra alta  
Alta  
Sí  
No  
Ultra alta  
Ultra alta  
Sí  
6
 
Tabla 5. Radios Saber / Astro Saber  
Kit (NP)  
HNN9033  
HNN9031  
NTN4537**  
NTN4538  
NTN4592**  
NTN4593  
NTN4595  
NTN4596  
NTN4657  
NTN4671  
NTN4992  
NTN7014**  
NTN7058  
NTN7426  
NTN8251  
NTN8818**  
Química  
FM  
No  
Sí  
Inteligente Capacidad Nuevo modelo  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
NiCD  
NiCD  
NiMH  
Ion de litio  
Sí  
Ultra alta  
Ultra alta  
Baja  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Sí  
Sí  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Sí  
Alta  
No  
No  
No  
Sí  
Baja  
Alta  
Ultra alta  
Ultra alta  
Alta  
No  
Cenelec  
Sí  
Alta  
Ultra alta  
Alta  
No  
Sí  
Ultra alta  
Baja  
Sí  
Sí  
Ultra alta  
Alta  
No  
**El cargador requiere el adaptador de batería identificado con el  
número de pieza 5887135S01 para cargar las baterías Astro Saber.  
VOLTAJES DE ENTRADA Y ADAPTADORES DE ALIMENTACIÓN APROBADOS POR  
MOTOROLA  
Este cargador fue diseñado para aplicaciones entre 100 VCA y 240 VCA,  
50/60 Hz, y se usa con los siguientes cables de alimentación Motorola:  
Tabla 6.  
Tipo de enchufe  
Sin cable ni enchufe  
Kit del cargador  
Cable de  
alimentación  
WPLN4114AR  
WPLN4111AR  
WPLN4112AR  
WPLN4117AR  
WPLN4113AR  
WPLN4115AR  
WPLN4116AR  
WPLN4122AR  
Ninguno  
EE.UU./América del Norte  
Europeo  
3004209T03  
3004209T01  
3004209T03  
3004209T02  
3004209T07  
3004209T08  
3004209T01  
EE.UU./América del Norte  
Reino Unido  
Australia/Nueva Zelanda  
Argentina  
Korea  
7
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
NOTAS  
En el cargador autoadaptable se pueden cargar únicamente las  
baterías aprobadas por Motorola que aparecen en la Tablas 1-5.  
Otras baterías probablemente no podrán ser cargadas.  
El cargador autoadaptable ofrece capacidades y facilidades  
automáticas diferentes a otros cargadores de baterías. Observe  
cuidadosamente el indicador de carga para asegurarse de que  
está en el modo de operación deseado/esperado.  
La cavidad del cargador puede aceptar ya sea un radio con una batería  
instalada, o bien una batería sola. Antes de cargar una batería instalada  
en un radio, apague el radio. Las baterías se cargan mejor a  
temperatura ambiente.  
1. Enchufe uno de los extremos del cable de alimentación en el  
receptáculo de CA ubicado en la parte posterior del cargador.  
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en el tomacorriente  
de CA adecuado. Una vez que el cargador ejecuta correctamente la  
secuencia inicial de encendido su LED indicador emite un BREVE  
IMPULSO VERDE.  
NOTA  
Si para cargar una batería se requiere uno de los adaptadores de  
batería (ver Tablas 3 y 5), empuje hacia atrás la guía de la batería  
(dentro de la cavidad posterior) y deslice el adaptador hasta que  
quede en su lugar. Cuando sea necesario, realice el  
procedimiento inverso para retirar el adaptador.  
3. Inserte una batería, o un radio con batería (el radio deberá estar  
apagado), en la cavidad del cargador; para ello:  
a. Alinee las ranuras ubicadas a cada lado de la batería con sus  
respectivas guías dispuestas a cada lado de la cavidad del  
cargador.  
b. Presione la batería hacia la parte posterior de la cavidad.  
c. Deslice la batería hacia dentro de la cavidad del cargador; asegúrese  
de que los terminales del cargador y de la batería hacen buen  
contacto.  
Una vez que la batería queda correctamente encajada dentro de la  
cavidad, el indicador de carga se ilumina para indicar que el cargador ha  
detectado la presencia de la batería. Consulte los indicadores de carga en  
la Tabla 7, página 9.  
8
Tabla 7.  
Indicador de carga  
Descripción  
Breve impulso verde  
El cargador ejecutó correctamente la secuencia inicial  
de encendido.  
Rojo continuo  
La batería está en el modo de carga rápida.  
Verde intermitente  
La batería completó la carga rápida (más del 90% de la  
capacidad disponible). La batería está en régimen de  
carga lenta.  
Verde continuo  
La batería ha terminado de cargarse y está  
completamente cargada.  
Amarillo intermitente  
La batería fue detectada por el cargador y está  
esperando para ser cargada. (El proceso de carga no ha  
comenzado porque el voltaje de la batería es demasiado  
bajo, o porque su temperatura es demasiado baja o  
demasiado alta. Una vez corregido el estado de la  
batería, comenzará el proceso de carga).  
Rojo intermitente  
Amarillo continuo  
La batería no admite carga o no está haciendo buen  
contacto.  
(Esta facilidad es solamente para baterías  
inteligentes)  
La batería está en el modo de reacondicionamiento. El  
tiempo que el cargador permanece en este modo  
depende de la carga remanente de la batería antes de  
ser insertada. (El reacondicionamiento de las baterías  
completamente cargadas demora más tiempo (8 horas  
o más) que el de las baterías completamente  
descargadas).  
Rojo/verde intermitente  
(Esta facilidad es solamente para baterías  
inteligentes)  
El proceso de carga ha terminado y la batería está  
completamente cargada. La batería puede seguirse  
usando pero se está acercando al final de su vida útil.  
NOTA  
El cargador autoadaptable IMPRES es único, ya que tiene la  
capacidad de detectar automáticamente cuándo las baterías  
IMPRES de Motorola necesitan ser reacondicionadas.  
Para aprovechar plenamente las facilidades de las baterías inteligentes  
Motorola y el sistema de carga autoadaptable, el cargador tiene que  
inicializar los datos contenidos en dichas baterías la primera vez que éstas  
se cargan. Este modo se indica con el LED indicador en AMARILLO  
CONTINUO (igual que cuando la batería se está reacondicionando). El  
proceso es automático, incluye un reacondicionamiento inicial de la  
batería y la carga se inicia tras completarse dicho proceso. Este proceso  
9
 
necesita tiempo para inicializar la batería, por lo que ésta debe dejarse en  
el cargador de un día para otro la primera vez que se inserte.  
El cargador autoadaptable IMPRES funciona como:  
cargador con todas las baterías aprobadas por Motorola; y como  
reacondicionador con las baterías IMPRES aprobadas por Motorola.  
Carga de la batería  
IMPORTANTE:  
La cavidad del cargador está diseñada para admitir diferentes  
formas y tamaños de baterías, por lo que es importante  
asegurarse de que el radio con batería o la batería sola se  
inserten correctamente. Si el radio con batería o la batería  
sola se insertan incorrectamente, el indicador no se ilumina, lo  
cual indica que la batería no se está cargando.  
NOTA:  
En algunos casos, las baterías nuevas (nunca antes usadas)  
indican prematuramente que están completamente cargadas  
(indicador en VERDE CONTINUO).  
Para asegurar un rendimiento óptimo, Motorola recomienda dejar todas  
las baterías nuevas en el cargador de 14 a 16 horas antes de usarlas por  
primera vez.  
1. Una vez que el radio con batería o la batería sola se inserta  
correctamente en el cargador, éste último comienza a cargar rápidamente  
la batería y el LED indicador se torna ROJO CONTINUO. El tiempo que el  
indicador del cargador permanece en ROJO CONTINUO depende de la  
carga remanente en la batería.  
2. Al culminar la carga rápida (más del 90% de la capacidad disponible) el  
LED indicador del cargador se torna VERDE INTERMITENTE. Lo  
anterior indica que la batería está en régimen de carga lenta, que dura  
aproximadamente una hora.  
3. Al culminar la carga lenta el LED indicador del cargador se torna  
VERDE CONTINUO. Esto indica que la batería está completamente  
cargada.  
4. Otras indicaciones que pueden aparecer en el LED indicador del  
cargador durante la carga son:  
AMARILLO INTERMITENTE: indica que la temperatura de la  
batería o el voltaje de la batería está fuera del rango aceptable para  
la carga. El proceso de carga se reanuda una vez corregida esta  
situación.  
10  
ROJO Y VERDE INTERMITENTES: indica que la batería se puede  
estar aproximando al final de su vida útil. Aun cuando esta batería  
está completamente cargada, su capacidad de carga se ha reducido  
por el uso y puede que no sea suficiente para soportar trabajo  
pesado. Esta facilidad sólo está disponible cuando se usan baterías  
IMPRES de Motorola. Esta señal no constituye una indicación de  
falla, sino meramente un aviso para el usuario de que es posible que  
pronto la batería deje de brindar el servicio acostumbrado y sea  
necesario reemplazarla. Al presentarse esta indicación,  
comuníquese con su concesionario Motorola para adquirir baterías  
de repuesto.  
ROJO INTERMITENTE: indica que la batería no admite carga. Es  
posible que se deba a un mal contacto entre la batería y el cargador.  
El proceso de carga se reanuda después de que se corrige la causa  
de esta indicación.  
Las baterías inteligentes Motorola tienen un dispositivo de memoria  
interna que puede ser leído por el cargador autoadaptable IMPRES de  
Motorola. Si una batería IMPRES se carga por más de 2,5 minutos, el  
cargador autoadaptable IMPRES retiene el número de serie de la batería  
IMPRES. La batería IMPRES puede permanecer fuera del cargador hasta  
30 minutos. Después de que la batería se reinserta en el cargador, se  
reanuda el proceso de carga a partir del punto en que fue retirada la  
batería.  
Reacondicionamiento manual de la batería  
Antes de los 2,5 minutos de la inserción inicial de una batería IMPRES (el  
LED indicador permanece en ROJO CONTINUO), retire y reinserte la  
batería en un lapso de 5 segundos para forzar manualmente su  
reacondicionamiento. El indicador del cargador cambia de ROJO  
CONTINUO a AMARILLO CONTINUO. Lo anterior fuerza al cargador al  
modo de reacondicionamiento y automáticamente se recarga la batería.  
NOTA:  
El uso excesivo de esta facilidad reduce la vida útil de la batería.  
Reacondicionamiento automático de la batería  
El cargador autoadaptable IMPRES de Motorola, cuando se usa junto con  
una batería IMPRES de Motorola, tiene la capacidad de determinar  
cuándo procede el reacondicionamiento de la batería.  
Cuando una batería IMPRES se inserta correctamente en el cargador,  
éste último determina si es procedente el reacondicionamiento de la  
batería. Si la batería necesita ser reacondicionada el cargador se torna  
11  
automáticamente AMARILLO CONTINUO. Este proceso puede durar  
hasta ocho horas o más, dependiendo del estado de carga y de la  
capacidad de carga de la batería cuando se inserta en el cargador.  
Es importante tener presente que, para que este proceso sea eficaz,  
es necesario dejar que la batería concluya el proceso de  
reacondicionamiento/recarga. Deje la batería en el cargador hasta  
que el LED indicador se torne VERDE CONTINUO.  
Al completarse el ciclo de reacondicionamiento, el cargador recarga  
automáticamente la batería.  
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento  
En cualquier momento durante el proceso de reacondicionamiento de una  
batería IMPRES de Motorola (indicador AMARILLO CONTINUO), se  
puede terminar el reacondicionamiento con sólo retirar y reinsertar la  
batería en un lapso de 5 segundos. Esto hace que el cargador termine el  
proceso de reacondicionamiento y comience el proceso de carga. El LED  
indicador se torna ROJO CONTINUO.  
Cómo retirar del cargador el radio o la batería  
Use las dos manos para retirar el radio o la batería de la cavidad del  
cargador; sujete con una mano el cargador, y con la otra retire el radio o la  
batería.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
El cargador autoadaptable IMPRES incorpora las siguientes facilidades:  
• una fuente de alimentación con entrada universal (100-240 VCA, 50/60  
Hz)  
• un cargador rápido de corriente constante  
• un cargador acondicionador (impulso negativo) de corriente  
interrumpida  
• una unidad de reacondicionamiento.  
Esta combinación de facilidades antes mencionadas es única en un  
cargador de sobremesa. Por lo tanto, no se recomienda operar el radio  
con la batería insertada mientras esté en el cargador.  
Si se opera el radio cuando está en el cargador, posiblemente su  
rendimiento resulte ligeramente afectado y se prolongue el tiempo de  
carga.  
12  
Asimismo, la facilidad de carga de acondicionamiento de este sistema  
produce un sonido parecido al "tictac" de un reloj en el receptor del radio  
durante los modos de carga rápida y carga lenta. Este sonido se debe a  
los impulsos periódicos de descarga que se aplican a la batería. En caso  
de que este sonido sea desagradable para el usuario, cambie el  
interruptor ubicado en la parte inferior del cargador de la posición “A” a la  
posición “B” a fin de reducir la frecuencia de los impulsos de descarga.  
Este cambio tiene un impacto mínimo en la eficacia del cargador.  
Hacia el final del ciclo de carga rápida (LED indicador en ROJO  
CONTINUO), el voltaje de la batería excede el voltaje de operación normal  
del radio. El voltaje regresa a su nivel normal después del modo de carga  
rápida o cuando la batería es retirada del cargador.  
Si el radio es encendido mientras que el cargador está en el modo de  
carga rápida, el radio queda temporalmente fuera de servicio. Este estado  
cambia si el radio se retira del cargador, y seguidamente se apaga y se  
enciende.  
Durante el proceso de reacondicionamiento la batería queda  
completamente descargada. Por consiguiente, el radio no puede funcionar  
durante el modo de reacondicionamiento.  
En algunos casos, como por ejemplo, cuando se está cerca de una luz  
fluorescente o de motores eléctricos, es posible que se oiga un leve  
zumbido captado por el receptor del radio. Si esto ocurre, el zumbido se  
elimina cambiando de posición el cargador o el cable de alimentación.  
Durante la solución de problemas del cargador, observe siempre el  
indicador de carga (consulte la Tabla 7, página 9).  
13  
Tabla 8. Solución de problemas  
Problema  
Qué significa  
Qué hacer  
El cargador no 1a. Mal contacto con el  
1a. Compruebe que esté  
debidamente insertado el radio  
con batería o la batería sola.  
muestra  
indicación  
alguna  
cargador.  
1b. No llega alimentación al 1b. Compruebe que el cable de  
cargador.  
alimentación esté bien  
enchufado en el cargador y en  
un tomacorriente adecuado, y  
que el tomacorriente esté  
energizado.  
El indicador está 2a. Mal contacto con el  
2a. • Retire la batería del cargador y  
vuelva a insertarla en el  
cargador.  
rojo intermitente  
cargador.  
• Verifique que la batería sea  
una de las aprobadas por  
Motorola en la lista de la  
probablemente no podrán ser  
cargadas.  
• Retire la alimentación al  
cargador y limpie con un paño  
limpio y seco los terminales de  
contacto del cargador y de la  
batería.  
2b. La batería no admite  
carga.  
2b. Reemplace la batería.  
El indicador está 3. La batería está  
4. Una vez corregido el estado de  
la batería, comienza el proceso  
de carga.  
amarillo  
esperando para ser  
cargada. Probablemente  
la temperatura de la  
batería está por debajo  
de 5˚C (41˚F) o por  
encima de 40˚C (104˚F),  
o el voltaje está por  
debajo del nivel umbral  
prefijado para carga  
rápida.  
intermitente  
SERVICIO  
Los cargadores autoadaptables individuales no son reparables. Solicite  
cargadores de repuesto cuando sea necesario a su representante local de  
ventas Motorola.  
14  

Mtd Automobile Parts 357cc User Manual
Oreck Proshield Plus Ai User Manual
Philips Scb2105nb User Manual
Sanyo Cr605gxh56 User Manual
Schumacher 1015 User Manual
Soleus Air Kfthp 12 Id User Manual
Soleus Air Ph3 12r 03 User Manual
Sony Vgpbpsc27 User Manual
Stinger Power Series Battery Spv44 User Manual
Sunpentown Intl Wa 7500m User Manual