Oreck Sander ORB555MC Series User Manual

®
S I M P L Y  
A M A Z I N G  
USERS GUIDE  
ORBITER  
®
MULTI-PURPOSE  
FLOOR MACHINE  
ORB555MC  
ORB557MC  
SERIES  
•IMPORTANT•  
SAVE THIS BOOKLET!  
Includes:  
• Safety Warnings  
• Warranty  
• Operating Instructions  
• Trouble Diagnosis  
• Accessories  
 
E
N
G
L
I
S
H
To Attach Drive Pad Holder  
or Brush:  
Warranty  
Lay the floor machine on its back  
with the handle lying on the floor.  
This exposes the brush holder  
pan. Place the brush or drive pad  
holder over the round brush  
holder pan making sure it is in  
place.  
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck 21180  
Johnson Road; Long Beach, MS, USA 39560 gives you the  
following warranty for this product only if it was originally  
purchased for use, not resale from Oreck or an Oreck  
Authorized Retail Dealer.)  
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original  
purchaser, any part that is found to be defective in material  
or workmanship within one (1) year of the date of purchase.  
ORB555MC models carry a (5) five year limited motor  
warranty which applies to residential use. Note: If the unit  
is used commercially, a (1) one year overall warranty  
applies.  
CAUTION: NEVER put the brush or pad holder on the machine  
by placing it on the floor and moving the running machine over  
it, or by placing the machine over the brush or pad holder and  
then starting the motor.  
To Remove Brush:  
Lay machine on its back and pull brush or pad holder off the  
round holder pan.  
Brushes, pads, drive blocks and other parts are subject to  
normal wear and are not covered by this warranty.  
This warranty does not apply to any part subjected to  
accident, abuse, alteration, misuse, damage caused by act  
of God, the use of voltages other than indicated on the serial  
number displayed on this product or service of this product  
by other than Oreck or a participating Factory Authorized  
Service Center.  
Oreck does not authorize any person or representative to  
assume or grant any other warranty obligation with the sale  
of this product.  
Oreck’s warranty is valid only if you retain proof of  
purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer  
for this product. If you purchase this product from any other  
source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants  
you no warranty, and that you, not Oreck, assume the entire  
risk of the quality and performance of this product, including  
the entire cost of any necessary servicing or repairs of any  
defects.  
To Use Machine:  
The Orbiter's on-off switch is  
located on the handle. It has  
been designed to be conve-  
niently activated. On (I) - Off(O)  
is printed on the switch. BE  
CAREFUL that the switch is in the  
OFF (O) position before you  
plug the electric cord into the  
outlet. Before turning the  
machine on, be sure there is a  
pad or brush in place on the machine.  
ON/OFF  
SWITCH  
To Guide the Floor Machine:  
Grasp the unique “T” handle and glide the machine across the  
floor in a back and forth motion. The patented “T” handle feature  
gives you complete control. The Orbiter's perfectly balanced  
counter-weight system gives smooth and easy action with  
fingertip control.  
This warranty is in addition to your statutory and other legal  
rights.  
IMPORTANT - Always wear shoes when using your  
Orbiter. Before completing any of the following  
procedures for the first time, test a small hidden area.  
Operating Instructions  
®
The Orbiter is the most advanced, easiest to use machine of its  
Care of your Oreck Floor Machine:  
kind. With proper care and use, your Orbiter will last a lifetime.  
This booklet will tell you how to care for the Orbiter and all  
about its features, accessories and their use.  
This is a precision machine. Dropping, unreasonable bumping  
or rough handling may result in damage to the balanced  
counter-weight system. Wrap your cord loosely around the two  
hooks on the handle. Remove brushes after use. The bristles  
may be damaged due to the weight of the machine. Store your  
machine in the upright position. After each use, remove wax or  
cleaning solutions. After sanding, blow sawdust off motor.  
Clean housing and bumper with damp cloth after each use. A  
little care will keep your Orbiter looking like new.  
Your Orbiter floor machine comes completely assembled and  
ready to operate once the Drive Pad Holder or Brush is attached.  
The off/on switch has international symbols (O) OFF and ( l ) ON.  
CAUTION: NEVER WORK ON THE MACHINE WHILE IT IS  
PLUGGED IN - ALWAYS DISCONNECT it from the electrical outlet.  
When leaving machine unattended, be sure to disconnect it.  
USER MAINTENANCE:  
Lubrication: The Orbiter motor bearings are factory lubricated  
and sealed. All other servicing should be performed by an  
authorized service center. There are no user serviceable parts  
inside.  
To Replace the Fuse:  
When changing fuse, replace  
with the same size fuse.  
3
 
E
N
G
L
I
S
H
Note: Never store the Orbiter with a pad or brush mounted on it  
because they can become deformed especially the brushes.  
Troubleshooting Guide  
WARNING: Unplug cord from  
electrical outlet before servicing.  
DRIVE PADS  
DRIVE PAD HOLDER (Black plastic with teeth) 53178-51-0327  
PROBLEM  
POSSIBLE SOURCE  
AREAS TO CHECK  
FLOOR PADS  
POLISHING PAD (White)  
SCRUB PAD (Brown)  
STRIP PAD (Black)  
437051  
437049  
437071  
437055  
437056  
FLOOR MACHINE  
WILL NOT RUN  
Not plugged in  
properly.  
Be sure cleaner is  
firmly plugged  
into wall outlet.  
No electricity in  
wall outlet.  
Check electrical  
source–fuse or  
circuit breaker.  
BUFFING PAD (Red)  
CLEANING PAD (Green)  
For all floor pads, place either DRIVE PAD HOLDER or DRIVE PAD  
BRUSH on Orbiter. Then place the pad on the floor and center  
Orbiter onto the pad.  
Blown fuse/  
Replace fuse/  
Reset breaker  
tripped breaker  
Motor circuit  
breaker has  
tripped.  
Turn switch off  
and unplug  
FLOOR BRUSHES  
SHAMPOO BRUSH (Black bristle)  
237049  
cleaner. Check  
motor shaft for  
binding. Allow  
30 minutes for  
motor to cool and  
system to reset. If  
unit is equipped  
with red reset  
Use with ORECK DRY SHAMPOO. This brush has specially cut  
bristles to provide safe, soft action needed for carpet cleaning.  
POLISHING BRUSH - UNION MIX (Tan bristles) 237048  
This polishing brush can be used to polish wood floors. This brush  
will “blend” in excess floor wax, maintain an even coat of wax  
and eliminate wax buildup.  
button, press it.  
SCRUB BRUSH (Orange bristles)  
237047  
FLOOR MACHINE  
BOUNCES  
Brush or pad  
holder not  
Place it properly.  
(See operating  
This brush is used to clean ceramic and concrete and many tough  
stains.  
properly in place. instructions.)  
GRIT BRUSH (Hard green/gray bristles)  
237056  
Using brush on dry Apply necessary  
surface without  
dry shampoo or  
wet shampoo.  
shampoo dry or  
wet.  
This is an extremely aggressive brush used to scour tough stains  
on concrete and asphalt.  
All the floor brushes snap directly onto the Orbiter with no drive  
pad. Remove the brushes from the machine after use so as not to  
damage them.  
Whenever calling, please be sure to have your model and  
serial number from data plate.  
OTHER ACCESSORIES  
Accessories (Sold Separately)  
LAMBS WOOL BONNET  
437054  
When choosing different pads and brushes for the Orbiter, there  
is no exact science to which pad or brush is most suitable on a  
particular floor. Pads are good for scrubbing and polishing flat  
surfaces. Brushes work well for getting into recesses in non-flat  
surfaces, like tile, where the bristles can get into grout lines.  
When you choose an accessory, remember - you want one  
aggressive enough to do the job but gentle enough not to  
damage the floor. Use common sense. For example, do not use a  
black pad (aggressive) on a wood floor (soft floor). Start with  
what is safe and move to more aggressive, if needed.  
This bonnet is designed to provide the best possible shine on  
wood, tile and vinyl floors. To install bonnet, place over the DRIVE  
PAD HOLDER. Pull the drawstrings tight to prevent slipping. Tie a  
bow and tuck the excess string inside the bonnet. Use the bonnet  
for everyday buffing to remove scuff marks. When the bonnet  
becomes dirty, wash with soap and water, wring it out and place  
it back on the DRIVE PAD HOLDER to dry to its original shape.  
WHITE TERRYCLOTH BONNET  
437053  
This bonnet cleans the traffic lane and spots in the carpet without  
wetting the entire carpet. When one side of bonnet is dirty, flip it  
over and use the other side. When bonnet is completely soiled,  
hose off and air dry.  
The pads are color coded depending on how aggressive they are  
(except for the beige marble pad): White is the softest, followed  
by red, green, brown and black being the most aggressive. Pads  
are designed to be porous and open-weave (except the beige  
pad) so that when it loosens dirt it can pick it up. The dirt goes  
inside the pad (i.e. off the floor). All pads can be turned over and  
the other side used before cleaning and disposing. Pads may be  
hosed off in some instances and re-used.  
SAND SCREENS  
The very best in floor sanding. For all sand screens, place either  
DRIVE PAD HOLDER or DRIVE PAD BRUSH on Orbiter. Then place  
the sand screen under any floor pad on floor and center Orbiter  
onto the pad. The SAND SCREEN comes in 60 grit (SS12060),  
80 grit (SS12080) and 100 grit (SS12100).  
Brushes are also coded with black being the softest followed by  
the union mix (tan) brush, the orange scrub brush, with the brown  
grit brush being the most aggressive.  
4
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
AVANT D’UTILISER  
L’ASPIRATEUR, LIRE  
ATTENTIVEMENT TOUTES  
LES INSTRUCTIONS  
DE CE MANUEL.  
®
S I M P LY A M A Z I N G  
GUIDE D’UTILISATION  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Table des matières  
Entretien et service à la clientèle . . . . . . .page  
5
6
Consignes de sécurité importantes,  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
Instructions qui opérant,  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . page  
7
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page  
Entretien et service  
à la clientèle  
Votre Orbiter Oreck est un produit de grande précision  
technique. Les paliers du moteur sont lubrifiés en perma-  
nence et n’ont pas besoin d’être huilés. Si vous avez  
besoin d’informations supplémentaires ou en cas de  
problème avec votre Orbiter Oreck, vous pouvez appeler  
le service clientèle Oreck ou lui écrire.  
Oreck Commercial Europe (pour les unités commerciales)  
26 Mead Industrial Park  
River Way  
HARLOW  
Essex CM20 2SE  
Téléphone : 01279 432653  
ou  
Oreck UK (pour les unités résidentielles)  
®
P.O. Box 107  
ORBITER  
Exeter  
Devon  
MACHINE POLYVALENTE  
À FAIRE LES SOLS  
Téléphone : 0845 603 0153  
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de  
série/code apparaissant sur la plaque signalétique  
derrière l’aspirateur. Conservez votre reçu de vente ou de  
caisse.  
ORB555MC • ORB557MC  
•IMPORTANTE•  
CONSERVEZ CE FASCICULE  
Comprend:  
Avertissements de sécurité  
Garantie  
Mode d’emploi  
Guide de dépannage  
Accessoires  
5
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Garantie  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
ORECK MANUFACTURING COMPANY (Oreck 21180 Johnson Road;  
Long Beach, MS, USA 39560) vous offre la présente garantie pour ce  
produit uniquement s’il a été originellement acheté pour un usage  
commercial, et non pour une revente, depuis Oreck ou un concessionnaire  
Oreck agréé.  
Lorsque vous utilisez un appareil électromé-  
nager, vous devez toujours prendre certaines  
précautions de base, y compris les suivantes:  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
Oreck réparera ou remplacera sans frais pour l’acheteur d’origine toute  
pièce trouvée défectueuse en matériaux ou en main d’œuvre, pendant un  
(1) an à partir de la date d’achat. Les modèles ORB555MC bénéficient  
d’une garantie limitée sur le moteur de cinq (5) ans qui s’applique pour une  
utilisation résidentielle. Remarque : Si l’unité est utilisée commercialement,  
c’est la garantie globale de un (1) an seulement qui s’applique.  
D’UTILISER CET ASPIRATEUR  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie,  
d’électrocution et de blessure:  
• Employez à l'intérieur seulement  
Les brosses, tampons, blocs d’entraînement, et d’autres pièces soumises à  
une usure normale, ne bénéficient pas de la couverture par cette garantie.  
• Risque d’explosion – Le ponçage de parquet peut créer un mélange  
explosif de sciure de bois et d’air. N’utiliser la ponceuse à parquet  
que dans un local bien ventilé.  
• Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire  
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant.  
• Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit  
être débranché après chaque utilisation et avant toute réparation.  
• Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel.  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de  
connexion sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas  
normalement, s’il a été échappé, s’il a été endommagé, s’il a été  
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, il faut le retourner à  
un centre de service après-vente ou appelez le centre de service à la  
clientèle commerciale de la société ORECK.  
Cette garantie ne s’applique pas à toute pièce soumise à accident, utili-  
sation abusive ou inadéquate, altération, dommages par catastrophes  
naturelles, alimentation sur des secteurs autres que ceux indiqués sur la  
plaque signalétique du numéro de série de ce produit, réparation par des  
tiers autres qu’ Oreck ou les services de dépannage autorisés.  
Oreck n’autorise aucune personne ou représentant à assumer ou offrir une  
autre obligation de garantie avec la vente de ce produit.  
La garantie de Oreck n’est valide que si vous conservez la preuve de votre  
achat à Oreck ou à un concessionnaire agréé Oreck. Si vous avez acheté  
le produit d’une autre source, votre achat est TEL QUEL, ce qui signifie  
qu’Oreck ne vous donne aucune garantie, et que c’est vous, et non Oreck,  
qui assumez entièrement le risque de la qualité et de la performance de ce  
produit, y compris le coût intégral si une intervention ou une réparation était  
nécessaire pour des défauts.  
• Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,  
ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni fermer une porte sur le  
cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le  
cordon à l’écart des surfaces chaudes.  
Cette garantie vient en supplément de vos droits divers prévus par la loi.  
• Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.  
• N'utilisez pas sur des escaliers.  
• Ne connectez l’appareil qu’à une prise avec une prise de terre. Voir  
les instructions de mise à la terre.  
• Débrancher avant d’installer ou enlever les tampons et brosses  
de nettoyage.  
• Avertissement – Pour réduire les risques d’incendie, n’utiliser que des  
nettoyants et cires pour sol disponibles dans le commerce spéciaux  
pour application par machine.  
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour  
débrancher, saisir la fiche et non le cordon.  
• Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les  
mains humides.  
• Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des  
ouvertures sont bloquées. Elles doivent être exemptes de poussière,  
de charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire  
le débit d’air.  
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties  
du corps à bonne distance des ouvertures et des pièces mobiles.  
• Avant de débrancher, arrêter toutes les commandes.  
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des  
vapeurs inflammables, explosives ou toxiques provenant d’une  
peinture à l’huile, d’un diluant à peinture, de substances antimites, ni  
dans un espace où il y a des poussières inflammables.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ATTENTION  
Cet appareil doit être branché à un système de terre  
métallique établi en permanence ; ou un fil de mise à la terre  
de l’équipement doit être tiré avec les fils d’alimentation et  
branché sur la fiche de terre de l’appareil ou raccordé dessus.  
IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT  
D’Y INSTALLER OU ENLEVER DES ACCESSOIRES. IL  
FAUT TOUJOURS PORTER DES CHAUSSURE EN  
UTILISANT UN APPAREILLAGE ÉLECTRIQUE.  
6
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Instructions qui opérant  
Pour entretenir le machine Oreck à traiter les sols:  
Il s’agit d’une machine de précision. La faire tomber, la cogner de  
façon non raisonnable ou la manipuler brutalement peut endom-  
mager l’équilibre par le système de contrepoids. Enrouler le  
cordon de façon lâche autour des deux crochets de la poignée.  
Enlever les brosses après usage, leurs poils peuvent être abîmés  
par le poids permanent de la machine. Entreposer votre machine  
en position verticale. Après chaque emploi, enlever les solutions de  
cire ou de nettoyant. Après un ponçage, souffler la farine de bois  
hors du moteur. Nettoyer le châssis et le pare-chocs avec un  
chiffon humide après chaque utilisation. Un minimum de soins  
permet de garder votre Orbiter comme neuf.  
L’Orbiter est la machine la plus évoluée et la plus facile à utiliser de  
sa catégorie. Avec du soin et une bonne utilisation, votre Orbiter  
durera toute une vie. Ce fascicule couvre l’entretien de votre Orbiter  
et toutes ses caractéristiques, ses accessoires et leur emploi.  
Votre machine Orbiter à traiter les sols est livrée complètement  
assemblée et prête à l’emploi une fois que le support de tampon  
d’entraînement ou la brosse sont fixés. L’interrupteur marche/arrêt  
comporte les symboles interntionaux (O) pour arrêt et (I) pour  
marche.  
ATTENTION: NE JAMAIS TRAVAILLER SUR LA MACHINE  
PENDANT QU’ELLE RESTE BRANCHÉE – TOUJOURS LA  
DÉBRANCHER avant de la prise secteur. Si la machine doit rester  
sans surveillance, penser à la débrancher avant de partir.  
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR:  
Lubrification: Les paliers du moteur de l’Orbiter sont lubrifiés en  
usine puis rendus étanches. Tout autre type d’intervention doit être  
conduit par un agent de dépannage autorisé. Il n’y a pas à  
l’intérieur de pièces sur lesquelles l’utilisateur peut intervenir.  
Pour remplacer le fusible:  
Quand vous remplacez le fusible,  
le nouveau doit être du même  
type que l’ancien.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter  
cette opération, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
PROBLÉME  
CAUSE POSSIBLE  
VÉRIFICATIONS  
Pour fixer le support de  
tampon d’entraînement ou  
la brosse:  
LA MACHINE POUR  
L’appareil est mal Vérifiez que  
ENTRETIEN DES SOLS branché.  
l’aspirateur est  
fermement  
NE TOURNE PAS  
branché dans la  
prise murale et la  
rallonge.  
Poser la machine sur le côté avec  
son manche posé au sol. Cela  
expose le plateau porte brosse.  
Placer juste la brosse ou le support  
de tampon d’entraînement en  
s’assurant de son bon maintien.  
Aucune électricité Vérifiez le fusible  
n’arrive à la prise ou le disjoncteur  
murale.  
du circuit utilisé.  
ATTENTION: Ne JAMAIS monter  
la brosse ou le support de tampon  
Fusible grillé/  
disjoncteur  
déclenché  
Remplacer le  
fusible/Réamorcer  
le disjoncteur  
d’entraînement en les plaçant sur le  
sol et en amenant la machine  
dessus, ou mettre la machine sur la brosse ou le support de tampon  
d’entraînement, puis démarrer le moteur.  
Le disjoncteur de Arrêtez à l'inter-  
Pour enlever la brosse:  
protection du  
moteur a  
déclenché.  
rupteur et  
Poser la machine sur le côté et retirer simplement la brosse ou le  
débranchez le  
nettoyeur. Vérifiez  
si l'arbre du  
support de tampon du plateau rond porte brosse.  
Pour utiliser la machine:  
moteur n'est pas  
grippé. Laissez le  
moteur refroidir  
30 minutes et le  
système se  
restaurer. Si la  
machine est  
SUR/DU  
COMMUTATEUR  
Le commutateur marche/arrêt de  
l’Orbiter est situé sur la poignée.  
Il a été conçu pour être activé de  
façon commode. Les modes de  
marche (I) et d’arrêt (O) sont  
imprimés sur le commutateur.  
PRENDRE SOIN d’avoir le  
équipée d'un  
bouton rouge de  
restauration,  
commutateur en position d’arrêt  
(O) au moment de brancher la  
fiche d’alimentation dans la prise  
secteur. Avant de démarrer la  
machine, s’assurer qu’il y a un  
tampon ou une brosse en place sur la machine.  
activez-le alors.  
LA MACHINE POUR  
ENTRETIEN DES SOLS  
SAUTE  
Brosse ou porte  
Bien remettre en  
tampon mal fixé. place (voie instruc-  
tions d’utilisation).  
Guidage de la machine à traiter les sols:  
Il n’y a qu’à tenir le manche “T” et à faire glisser la machine sur le  
sol en mouvement de va et vient. Les caractéristiques de cette  
poignée en “T” brevetée vous donne une maîtrise complète. Le  
système de contrepoids parfaitement calculé permet un mouvement  
de glissement facile et régulier avec un contrôle du bout des doigts.  
IMPORTANT – Porter toujours des chaussures en utilisant  
votre Orbiter. Avant d’entamer l’une quelconque des  
procédures qui suivent pour la première fois, tester une  
petite zone cachée.  
Utilisation de la  
brosse sur surface  
sèche sans  
Appliquer le  
shampooing  
nécessaire, sec ou  
humide.  
shampooing sec  
ou humide.  
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro  
de modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels  
figurent sur sa plaque signalétique.  
7
 
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Cette brosse de polissage peut être utilisée pour polir les parquets  
en bois. Cette brosse va “s’amalgamer” dans un excès de cire,  
maintenir une couche égale de cire et éliminer les accumulations  
de cire.  
Accessoires  
Vendu Séparément  
Quand vous choisissez divers tampons et brosses pour l’Orbiter,  
il n’y a pas de recette exacte pour savoir quel accessoire sera le  
mieux adapté sur un sol particulier. Les tampons sont efficaces  
pour récurer et polir les surfaces planes. Les brosses travaillent  
bien pour aller dans les recoins des surfaces irrégulières, comme  
les dallages, avec les poils entrant dans les lignes de joints.  
Quand vous choisissez un accessoire souvenezvous qu’il doit être  
assez agressif pour accomplir la tâche et assez pour ne pas  
endommager le sol. Utilisez votre bon sens. Par exemple,  
n’employez pas le tampon noir (agressif) sur un plancher en bois  
tendre. Démarrez avec l’accessoire doux et passez au plus  
agressif si nécessaire.  
BROSSE À RÉCURAGE (poils orange)  
237047  
Cette brosse est utilisée pour nettoyer la céramique et le ciment et  
beaucoup de taches dures.  
BROSSE ABRASIVE (poils durs vert/gris)  
237056  
Cette brosse extrêmement agressive est utilisée pour décaper les  
taches difficiles sur béton et asphalte.  
Toutes les brosses pour sol s’encliquent directement sur l’Orbiter  
dans tampon d’entraînement. Enlever les brosses de la machine  
après usage pour ne pas les endommager.  
AUTRES ACCESSOIRES  
Les tampons ont des couleurs significatives en fonction de leur  
degré d’agressivité (sauf le tampon beige pour marbre): Le blanc  
est le plus doux, puis le rouge, le vert, le brun et le noir (le plus  
agressif). Les tampons sont conçus poreux et à mailles lâches  
(sauf le tampon beige) de sorte qu’il récupère la saleté qu’il  
détache du sol. Elle entre dans le tampon (et quitte donc le sol).  
Tous les tampons peuvent être retournés et leur autre côté utilisé  
avant de les nettoyer et de les jeter. Les tampons peuvent être  
nettoyés au jet dans certains cas et réutilisés.  
BONNETTE EN LAINE D’AGNEAU  
437054  
Cette bonnette est conçue pour fournir le plus beau brillant possible  
sur sols en bois, carrelage ou vinyle. Pour installer la bonnette, la  
mettre par dessus le SUPPORT DE TAMPON D’ENTRAÎNEMENT.  
Tirer fort ses lacets de serrage pour éviter qu’elle ne glisse. Faire  
une boucle et rentrer l’excès de lacet dans la bonnette. Utilisez la  
bonnette pour les lustrages quotidiens pour éliminer les éraflures  
superficielles. Quand la bonnette devient sale, la laver à l’eau  
savonneuse, l’essorer et la remettre sur le SUPPORT DE TAMPON  
D’ENTRAÎNEMENT pour qu’elle reprenne sa forme d’origine en  
séchant.  
Les brosses sont également codées, le noir étant pour la plus  
douce, ensuite vient la couleur bronze mélangée, puis la brosse à  
récurer orange et enfin la brosse brune grossière la plus  
agressive.  
BONNETTE EN TISSU  
ÉPONGE BLANC  
437053  
Remarque : Ne stockez jamais votre Orbiter avec un tampon ou  
une brosse monté dessus car cela peut entraîner des déformations  
de l’accessoire (surtout pour les brosses).  
Cette bonnette nettoie les traces de passage et les taches sur la  
moquette sans avoir à la mouiller en entier. Quand un côté de la  
bonnette est sale, la retourner dessus dessous et l’utiliser sur son  
autre côté. Quand elle est salie partout, la rincer et la écher à  
l’air.  
ENTRAÎNEMENT DE TAMPONS  
Support de tampon d’entraînement  
(plastique noir dentelé)  
53178-51-0327  
437051  
TOILES ABRASIVES  
TAMPONS POUR SOLS  
TAMPON DE POLISSAGE (Blanc)  
C’est ce qui se fait de mieux pour le ponçage de sol. Pour utiliser  
toutes les toiles abrasives, placer soit le support de tampon  
d’entraînement, soit la brosse tampon d’entraînement sur  
l’Orbiter. Puis mettre la toile abrasive sur n’importe quel tampon  
pour sol sur le sol et centrer l’Orbiter dessus. Les TOILES  
ABRASIVES sont disponibles en grain 60 (SS12060), grain 80  
(SS12080) et grain 100 (SS12100).  
BONNETTE EN LAINE D’AGNEAU.TAMPON DE RÉCURAGE  
(Brun)  
437049  
437071  
437055  
437056  
TAMPON DE DÉCAPAGE (Noir)  
TAMPON LUSTREUR (Rouge)  
TAMPON NETTOYEUR (Vert)  
Pour tous les tampons de sol, placer soit le SUPPORT  
D’ENTRAÎNEMENT DE TAMPON, soit la BROSSE  
D’ENTRAÎNEMENT DE TAMPON sur votre Orbiter. Puis placer  
le tampon sur le sol et centrer l’Orbiter dessus.  
BROSSES POUR SOL  
BROSSE À SHAMPOUINER (poils noirs)  
237049  
À utiliser avec le shampooing à sec ORECK DRY SHAMPOO. Cette  
brosse a des poils spécialement coupés pour effectuer l’action sûre  
et douce nécessaire pour nettoyer les moquettes.  
BROSSE DE POLISSAGE - UNION MIX  
(poils bronze)  
237048  
8
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Antes de OPERAR LA  
®
ASPIRADORA, lea con cuidado  
todas las instrucciones  
S I M P LY A M A Z I N G  
GUIA DEL USUARIO  
incluidas en este manual.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Indice  
La conservación & el Servicio  
de Cliente, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página  
9
Instrucciones importantes de seguridad,  
Garantía, Las Instrucciones operadoras . página 10  
Guía para identificación de problemas . . página 11  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12  
La Conservación &  
El Servicio de Cliente  
Su Oreck Orbiter es un producto de ingeniería de  
precisión. Los cojinetes del motor están permanentemente  
lubricados, y no se los debe aceitar. Si necesita infor-  
mación adicional o tiene problemas con su Oreck Orbiter,  
puede llamar o escribir al Servicio al Cliente de ORECK.  
Oreck Commercial Europe (para unidades comerciales)  
26 Mead Industrial Park  
River Way  
HARLOW  
Essex CM20 2SE  
Teléfono: 01279 432653  
o:  
Oreck UK (para unidades de uso residencial)  
®
P.O.Box 107  
Exeter  
ORBITER  
PROPOSITO PARA PISOS  
Devon  
MAQUINA MULTI-  
Teléfono: 0845 603 0153  
Por favor especifique el número de modelo y el número de  
serie/código, el cual se puede encontrar en la placa de  
datos en la parte posterior de la aspiradora. Guarde su  
recibo de ventas o de compra.  
ORB555MC • ORB557MC  
•IMPORTANT•  
¡GUARDE ESTE FOLLETO!  
Incluye:  
Advertencias de seguridad  
Garantía  
Instrucciones de operación  
Diagnóstico de problemas  
Accesorios  
9
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Garantía  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck 21180 Johnson  
Road; Long Beach, MS, 39560, E. U. de A.), le otorga la siguiente  
garantía para este producto, únicamente si el mismo ha sido  
comprado originalmente para uso comercial, y no para reventa,  
a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck.  
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre  
debe seguir precauciones básicas, incluyendo  
las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE USAR ESTA ASPIRADORA  
Oreck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador  
original, cualquier pieza que se encuentre defectuosa en cuanto  
al material o mano de obra durante un (1) año a partir de la  
fecha de compra. Los modelos ORB555MC cuentan con una  
garantía limitada de cinco (5) años para el motor, que es válida  
para uso residencial. Nota: Si la unidad se utiliza comercial-  
mente, se aplica una garantía general de un (1) año.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones:  
• Utilice dentro solamente.  
Los cepillos, almohadillas, bloques de accionamiento y otras  
piezas, están sujetos al desgaste normal y no están cubiertos por  
esta garantía.  
Esta garantía no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente,  
maltrato, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de  
fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas distintas de las  
indicadas en la placa del número de serie de este producto, o  
servicio de este producto que no haya sido realizado por Oreck o  
por un Centro de Servicio Autorizado por la fábrica.  
• Riesgo de explosión - El lijado del piso puede producir una  
mezcla explosiva de polvo fino y aire. Use la lijadora de pisos  
solamente en una zona bien ventilada.  
• No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha  
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de ellos.  
• No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.  
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y  
antes de darle servicio.  
• Usela solamente como se describe en este manual. Utilice  
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.  
• No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no  
funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en  
exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de  
servicio o llame a servicio a clientes.  
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u  
otorgar cualquier otra obligación de garantía junto con la venta  
de este producto.  
• No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como  
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón  
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón  
lejos de las superficies calientes.  
• No opere el aparato sobre el cordón.  
• No utilice en las escaleras.  
La garantía de Oreck es válida únicamente si usted retiene el  
comprobante de la compra a Oreck o a un distribuidor minorista  
autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra este  
producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que  
significa que Oreck no le otorga ninguna garantía, y que usted, y  
no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y  
• Conecte solamente a un receptáculo de pared con toma de tierra  
apropiada. Vea: Instrucciones para la puesta a tierra.  
• Desenchufe la máquina antes de instalar o quitar los cepillos de  
limpieza/almohadillas.  
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier  
servicio, o reparación de cualquier defecto, que fueran necesarios.  
Esta garantía es adicional a sus derechos estatuídos y otros  
derechos legales.  
• Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente  
limpiadores y ceras para pisos disponibles en el mercado y  
diseñados para aplicación con máquina.  
• No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la  
clavija, no el cordón.  
Las Instrucciones operadoras  
• No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.  
• No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con  
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,  
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
La Orbiter es la máquina más avanzada y fácil de manejar  
de su clase. Con el cuidado y uso debidos, su Orbiter le  
durará toda una vida. En este manual encontrará toda la  
información sobre el cuidado de la Orbiter y todas sus  
características, accesorios y su uso.  
Su máquina para pisos Orbiter viene totalmente ensa blada y  
lista para utilizarse una vez que se le coloque el cepillo o el  
portaalmohadilla motriz. El interruptor de encendido tiene los  
símbolos internacionales de (O) APAGADO y (I) ENCENDIDO.  
• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del  
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.  
• Apague todos los controles antes de desconectarla.  
• No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse  
vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de  
aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de  
moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable.  
ATENCION: NUNCA TRABAJE EN LA MAQUINA  
MIENTRAS ESTA ENCHUFADA - DESENCHUFELA SIEMPRE  
del tomacorriente. Cuando deje la máquina desatendida,  
asegúrese de desenchufarla.  
GUAARDETEESTNAS ICNSITORUCNCIONES  
Este artefacto debe conectarse a un sistema de cableado  
permanente metálico conectado a tierra; o se debe  
pasar un conductor de conexión a tierra del equipo con  
los conductores del circuito y conectado al terminal de  
puesta a tierra del equipo o conductor en el artefacto.  
Para reemplazar el fusible:  
Cuando deba cambiar el fusible,  
reemplácelo por otro del mismo  
calibre.  
DESENCHUFE SIEMPRE LA MAQUINA ANTES DE  
INSTALAR O RETIRA ACCESORIOS. SIEMPRE USE  
ZAPATOS CUANDO TRABAJE CON EQUIPO  
ELECTRICO.  
10  
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para colocar el cepillo o  
portaalmohadilla:  
Guía para identificación  
de problemas  
Apoye la máquina sobre su  
parte trasera con el mango  
tendido en el suelo. Esto deja  
al descubierto el plato  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de  
la toma eléctrica antes de dar servicio.  
portacepillo. Coloque el  
cepillo o el portaalmohadilla  
sobre el plato circular porta-  
cepillo, asegurándose que  
esté en su lugar.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
AREAS A VERIFICAR  
LA MÁQUINA PARA  
No está bien  
conectada.  
Asegúrese que la  
aspiradora esté  
firmemente  
PISOS NO  
FUNCIONA  
conectada en la  
toma de  
ATENCION: NUNCA coloque el cepillo o portaalmhadilla  
en la máquina poniéndolo en el suelo y moviendo la  
máquina encendida sobre él, ni coloque la máquina sobre  
el cepillo o portaalmohadilla y después encienda el motor.  
corriente de la  
pared.  
Revise el fusible  
de la fuente de  
electricidad o el  
interruptor  
Para sacar el cepillo:  
No hay electricidad en  
la toma de corriente  
en la pared.  
Apoye la máquina sobre su parte trasera y tire del cepillo o  
portaalmohadilla para sacarlo del plato circular.  
automático del  
circuito.  
Para usar la máquina:  
EN/DE  
INTERRUPTOR  
El interruptor de encendido  
Cambiar el  
de la Orbiter se encuentra en  
fusible/reconectar  
el disyuntor  
el mango. Está diseñado para  
Fusible  
poder activarlo cómoda-  
quemado/disyunt  
or disparado  
mente. El interruptor tiene  
Llevar el inte  
ruptor a la  
impresos los símbolos (I)  
encendido y (O) apagado.  
posición  
Se disparó el  
disyuntor de  
PREOCUPESE de que el inter-  
APAGADO  
ruptor estén en la posición  
(‘OFF’) y  
circuito del motor  
desenchufar la  
máquina.  
(O) APAGADO antes de enchufar el cable de alimentación  
en el tomacorriente. Antes de encender la máquina,  
asegúrese de que tenga colocado el cepillo o una  
almohadilla. Nota - no dé puntapiés al interruptor. Actívelo  
suavemente con el dedo. No es necesario aplicar fuerza.  
Inspeccionar el  
eje del motor  
para ver si está  
trabado. Dejar  
transcurrir 30  
minutos para que  
el motor se enfríe  
y el sistema se  
reconecte. Si la  
unidad está  
Para manejar la máquina:  
Agarre el exclusivo mango en "T" y deslice la máquina por  
el piso en un movimiento de vaivén. El mango en "T"  
patentado le ofrece completo control de la máquina. El  
sistema perfectamente contrapesado de la Orbiter permite  
manejar la máquina suave y fácilmente con cómodo control.  
IMPORTANTE - Siempre use zapatos cuando  
maneje su Orbiter. Antes de ejecutar cualquiera  
de los procedimientos siguientes por primera vez,  
pruebe en un área pequeña y oculta.  
equipada con un  
botón rojo de  
reconexión,  
oprimirlo.  
LA MÁQUINA PARA  
PISOS REBOTA  
Colocarlo correc-  
tamente. (Ver las  
instrucciones de  
manejo.)  
El cepillo o  
portaalmohadilla  
no está bien  
colocado.  
Cuidado de su máquina para pisos Oreck:  
Aplicar la  
Se utiliza el cepillo  
sobre una super-  
ficie seca sin  
Esta es una máquina de precisión. Las caídas, los golpes  
sin razón o el manejo rudo pueden dañar el sistema de  
equilibrio y contrapeso. Enrolle sueltamente el cordón de  
alimentación alrededor de los dos ganchos en el mango.  
Retire los cepillos después de usarlos. Las cerdas pueden  
dañarse debido al peso de la máquina. Guarde la  
máquina en posición vertical. Después de cada uso,  
saque la cera o las soluciones de limpieza. Después de  
lijar, sople el aserrín del motor. Después de cada uso,  
limpie la caja y el paragolpes con un trapo húmedo. Un  
poco de cuidado mantendrá su Orbiter luciendo como  
nueva.  
cantidad necesaria  
de champú en  
polvo o líquido.  
champú en polvo  
o líquido.  
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES  
DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.  
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO:  
Lubricación: Los cojinetes del motor Orbiter fueron  
lubricados y sellados en fábrica. Todos los otros trabajos  
de servicio debe realizarlos un representante de servicio  
autorizado. No hay ninguna pieza interior reparable por  
el usuario.  
11  
 
E
S
P
A
Ñ
O
L
Accesorios  
Vendido por separado  
CEPILLOS PARA PISOS  
CEPILLO PARA CHAMPU (cerdas negras)  
237049  
Al elegir diferentes almohadillas y cepillos para la Orbiter, no es  
una ciencia exacta saber cuál almohadilla o cepillo es el más  
adecuado para un piso en particular. Las almohadillas son  
buenas para fregar y pulir superficies planas. Los cepillos  
funcionan bien para introducirse en huecos de superficies no  
planas, como baldosas, donde las cerdas pueden penetrar en  
las juntas.  
Uselo con el CHAMPU EN POLVO ORECK Este cepillo tiene  
cerdas cortadas especialmente para proporcionar la acción  
segura y suave necesaria para la limpieza de alfombras.  
CEPILLO DE PULIR - MEZCLA UNION  
(cerdas color canela)  
237048  
Este cepillo puede usarse para pulir pisos de madera. Este cepillo  
"suavizará" el exceso de cera del piso para mantener una capa  
uniforme de cera y eliminar su acumulación.  
Cuando elija un accesorio, recuerde: usted necesita uno que sea  
lo suficientemente agresivo para hacer el trabajo, pero lo  
suficientemente suave para no dañar el piso. Use el sentido  
común. Por ejemplo, no use una almohadilla negra (agresiva) en  
un piso de madera (piso blando). Comience con lo que sea  
seguro y luego pase a lo que sea más agresivo, si fuera  
necesario.  
CEPILLO DE FREGAR (cerdas naranja)  
237047  
Este cepillo se usa para limpiar pisos de cerámica y concreto,  
además de mucho tipos de manchas difíciles.  
CEPILLO ABRASIVO  
(cerdas duras verdes/grises)  
237056  
Las almohadillas están diferenciadas por colores, dependiendo  
de cuán agresivas sean (excepto la almohadilla amarillenta para  
mármol): La blanca es la más suave, seguida por la roja, la  
verde, la café y la negra, que es la más agresiva. Las  
almohadillas están diseñadas para ser porosas y de textura  
abierta (excepto la almohadilla amarillenta), de modo que  
cuando aflojen la suciedad, puedan recogerla. La suciedad  
penetra en la almohadilla (es decir, sale del piso). Todas las  
almohadillas pueden darse vuelta y utilizarse del otro lado, antes  
de limpiarlas y eliminarlas. Las almohadillas pueden, en algunos  
casos, lavarse con manguera y volver a utilizarse.  
Este es un cepillo extremadamente agresivo utilizado para fregar  
manchas difíciles en los pisos de concreto y asfalto.  
Todos los cepillos para pisos encajan a presión directamente en  
la Orbiter sin una almohadilla motriz. Para que los cepillos no se  
dañen, retírelos de la máquina después de cada uso.  
OTROS ACCESORIOS  
BONETE DE LANA DE CORDERO  
437054  
Este bonete está diseñado para proporcionar el mejor brillo  
posible en pisos de madera, baldosas y vinilo. Para instalar el  
bonete, colóquelo sobre el PORTAALMOHADILLA MOTRIZ. Tire de  
los cordeles para apretarlo y evitar que se deslice. Ate un lazo y  
meta el cordel sobrante dentro del bonete. Utilice el bonete para  
el pulido de todos los días, para quitar las marcas de rasguños.  
Cuando el bonete se ensucia, lávelo con agua y jabón, estrújelo y  
colóquelo en el PORTAALMOHADILLA MOTRIZ para que seque a  
su forma original.  
Los cepillos están también diferenciados por colores; el negro es  
el más suave, seguido por el cepillo de mezcla unión (tostado) y  
el cepillo naranja de fregar, y el cepillo café abrasivo es el más  
agresivo.  
Nota: Nunca almacene la Orbiter con una almohadilla o cepillo  
montados en ella, debido a que pueden deformarse, especial-  
mente los cepillos.  
BONETE BLANCO DE TELA  
ALMOHADILLAS MOTRICES  
DE TOALLA  
437053  
PORTAALMOHADILLA MOTRIZ  
(plástico negro con dientes)  
Este bonete limpia los pasillos y las manchas en las alfombras sin  
mojar toda la alfombra. Cuando un lado del bonete se ensucia,  
delo vuelta y use el otro lado. Cuando está completamente sucio,  
lávelo con la manguera de agua y deje secar al aire.  
53178-51-0327  
ALMOHADILLAS PARA PISOS  
ALMOHADILLA DE PULIR (Blanco)  
ALMOHADILLA DE FREGAR (Café)  
ALMOHADILLA DE LIMPIAR (Negro)  
ALMOHADILLA DE PULIR (Roja)  
ALMOHADILLA DE LIMPIAR (Verde)  
437051  
437049  
437071  
437055  
437056  
DISCOS DE LIJA  
Lo mejor en lijado de pisos. Para todos los discos de lija, coloque  
el PORTAALMOHADILLA MOTRIZ o CEPILLO en la Orbiter.  
Después, coloque el disco de lija debajo de cualquier  
almohadilla para piso (colocada en el piso) y ponga la Orbiter  
bien centrada sobre la almohadilla. Los DISCOS DE LIJA vienen  
en granos 60 (SS12060), 80 (SS12080) y 100 (SS12100).  
Para todas las almohadillas para pisos, coloque el PORTAALMO-  
HADILLA o CEPILLO en la Orbiter. Después coloque la almohadilla  
en el piso y ponga la Orbiter bien centrada sobre la almohadilla.  
12  
 
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
LEES ALLE INSTRUCTIES IN  
DEZE GIDS ZORGVULDIG VOOR  
U HET TOESTEL GEBRUIKT.  
®
S I M P LY A M A Z I N G  
GEBRUIKERSGIDS  
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
Inhoud  
Onderhouds-en klantendienst . . . . . . . . . página 13  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . página 14  
Instrucciones importantes de seguridad,  
Waarborg, gebruiksinstructies . . . . . . . . página 15  
Problemen oplossen, accessoires . . . . . . página 16  
Onderhouds-  
en klantendienst  
Uw Oreck Orbiter is een precisietoestel. De motorlagers zijn  
voorzien van permanente smering en moeten niet worden  
geolied. Als u bijkomende informatie wenst of problemen  
hebt met uw Oreck Orbiter, kunt u de klantendienst van  
ORECK bellen of schrijven.  
Oreck Commercial Europe (voor commerciële toestellen)  
26 Mead Industrial Park  
River Way  
HARLOW  
Essex CM20 2SE  
Telefoon: 01279 432653  
of  
Oreck UK (voor residentiële toestellen)  
P.O.Box 107  
Exeter  
Devon  
®
Telefoon: 0845 603 0153  
ORBITER  
Vermeld het modelnummer en het serie/codenummer op  
het gegevensplaatje aan de zijkant van de Orbiter.  
MULTIFUNCTIONELE  
VLOERMACHINE  
Bewaar uw aankoopbewijs. Als uw Oreck onderhoudt  
nodig heeft, moet u het aankoopbewijs voorleggen aan de  
erkende onderhouds- en klantendienst.  
ORB555MC • ORB557MC  
•BELANGRIJK•  
BEWAAR DIT BOEKJE!  
Bevat:  
Veiligheidswaarschuwingen  
Waarborg  
Gebruiksinstructies  
Probleemdiagnose  
Accessoires  
13  
 
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
BELANGRIJKE  
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES  
Wanneer u een elektrisch toestel gebruikt,  
moet u altijd een aantal elementaire  
voorzorgen nemen, zoals:  
Waarborg  
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck 21180 Johnson  
Road; Long Beach, MS, USA 39560, geeft u de volgende  
waarborg op dit product, op voorwaarde dat het oorspronkelijk bij  
Oreck of een erkende kleinhandelsdistributeur van Oreck voor  
commercieel gebruik werd gekocht).  
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE  
VLOERMACHINE GEBRUIKT  
Oreck zal voor de oorspronkelijke eigenaar kosteloos alle  
onderdelen met materiaal- of fabricagefouten vervangen binnen  
een (1) jaar na de datum van aankoop. Voor de modellen  
ORB555MC geldt een beperkte waarborg op de motor van (5)  
vijf jaar voor residentieel gebruik. Opmerking: indien het toestel  
commercieel wordt gebruikt, geldt een algemene waarborg van (1)  
een jaar.  
WAARSCHUWING  
Om gevaar op brand, elektrocutie of  
verwondingen te beperken:  
• Gebruik het toestel uitsluitend binnenshuis.  
• Ontploffingsgevaar - Het schuren van vloeren kan een ontplofbaar  
mengsel van fijn stof en lucht veroorzaken. Gebruik de vloerschuur-  
machine uitsluitend in goed verluchte ruimten.  
Borstels, kussens, aandrijfplaten en andere onderdelen zijn onder-  
hevig aan normale slijtage en worden niet door deze waarborg  
gedekt.  
• Dit is geen speelgoed. Wees uiterst voorzichtig als dit toestel door  
of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.  
• Laat het toestel niet onbewaakt achter met de stekker in het  
stopcontact. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het  
toestel niet gebruikt en voor het onderhoud.  
Deze waarborg geldt niet in bij ongevallen, misbruik,  
aanpassingen, verkeerd gebruik, schade door overmacht, het  
gebruik van andere spanningen dan op het gegevensplaatje van  
het toestel wordt vermeld en onderhoud door anderen dan Oreck  
of een door Oreck erkende onderhoudsdienst.  
• Gebruik het toestel uitsluite nd zoals in deze gids wordt uitgelegd.  
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.  
• Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is.  
Als het toestel niet naar behoren werkt, als het gevallen of  
Oreck machtigt geen personen of vertegenwoordigers om bij de  
verkoop van dit product andere waarborgverbintenissen toe te  
staan.  
beschadigd is, als het buiten heeft gestaan of in water is gevallen,  
moet u het naar een erkend onderhoudscentrum brengen of de  
klantendienst bellen op het.  
• Trek niet aan het snoer, draag het toestel niet aan het snoer, gebruik  
het niet als handgreep, zorg dat het niet gekneld raakt tussen een  
deur, trek het niet rond een scherpe rand of hoek en houd het uit de  
buurt van hete vlakken.  
De waarborg van Oreck is alleen geldig als u een aankoopbewijs  
van Oreck of een door Oreck erkend kleinhandelsdistributeur kunt  
voorleggen. Als u het product uit een andere bron koopt, ontvangt  
u het "in de toestand waarin het zich bevindt", wat inhoudt dat  
Oreck u geen waarborg geeft en dat u en niet Oreck verant-  
wordelijk bent voor het volledige risico van eventueel onderhoud of  
reparatie van defecten.  
• Rijd niet met het toestel over het snoer.  
• Gebruik niet op stairs.  
• Sluit het toestel alleen aan op een goed geaard stopcontact. Zie de  
instructies voor het aarden.  
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u kussens of borstels  
verwijdert.  
Deze waarborg is een aanvulling van uw wettelijke en andere  
rechten.  
Waarschuwing - Beperkt het brandgevaar door alleen vloerreinigers  
uit de handel en boenwas voor machinale toepassing te gebruiken.  
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwi-  
jderen. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.  
• Raak de stekker en het toestel niet met natte handen aan.  
• Stop geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het toestel niet als  
een van de openingen verstopt is. Verwijder stof, pluizen, haren en  
alles wat de luchtstroom kan belemmeren.  
Gebruiksinstructies  
De Orbiter® is de meest geavanceerde en gebruiksvrien-  
delijke machine van haar categorie. Als u hem correct  
gebruikt en verzorgt, gaat uw Orbiter een leven lang mee.  
Dit boekje legt u uit hoe u de Orbiter verzorgt en beschrijft  
al zijn kenmerken, zijn accessoires en hun gebruik.  
Uw Orbiter vloermachine is volledig geassembleerd. U kunt ze  
onmiddellijk gebruiken nadat u de aandrijfplaat of de borstel  
hebt bevestigd. De aan/uitschakelaar draagt de internationale  
symbolen (O) UIT en (I) AAN.  
VOORZICHTIG: WERK NOOIT AAN DE MACHINE  
TERWIJL DE STEKKER IN HET STOPCONTACT STEEKT -  
VERWIJDER DE STEKKER ALTIJD uit het stopcontact. Zorg  
dat u de stekker uit het stopcontact verwijdert voor u de  
machine onbewaakt  
• Houd haren, losse kleren, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt  
van de openingen en bewegende onderdelen.  
• Schakel alle bedieningen uit voor u de stekker uit het stopcontact  
neemt.  
• Gebruik het toestel niet in een gesloten ruimte waar verf op basis  
van olie, verfverdunner of motbestrijdingsmiddelen giftige dampen  
afgeven; gebruik het niet ineen ruimte waar ontvlambaar stof  
aanwezig is.aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a  
prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo  
inflamable.  
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES  
VOORZICHTIG  
Dit toestel moet worden aangesloten op een geaarde  
vaste bedrading; als dit niet het geval is, moet een  
aardgeleider samen met de stroomgeleider worden  
gebruikt en worden aangesloten op de aardaansluiting  
of aardleiding van het toestel.  
achterlaat.  
De zekering vervangen:  
Gebruik bij het vervangen van  
de zekering een zekering van  
hetzelfde formaat.  
NEEM DE STEKKER ALTIJD UIT HET  
STOPCONTACT VOOR U ACCESSOIRES  
INSTALLEERT OF VERWIJDERT. DRAAG ALTIJD  
SCHOENEN WANNEER U ELEKTRISCHE  
TOESTELLEN GEBRUIKT.  
14  
 
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
De aandrijfplaat of  
borstel monteren:  
Problemen oplossen  
Leg het toestel op zijn rug, met  
de handgreep op de vloer. De  
schijf van de borstelhouder is  
nu bereikbaar. Plaats de  
WAARSCHUWING: Neem de stekker uit  
het stopcontact voor het onderhoud.  
borstel of de aandrijfplaat op  
de ronde schijf en controleer  
de juiste positie.  
PROBLEEM  
TE CONTROLEREN  
MOGELIJKEOORZAAK  
DE VLOERMA-  
CHINE WERKT  
NIET  
Niet goed aanges-  
loten.  
Controleer of de  
stekker goed in het  
stopcontact steekt.  
VOORZICHTIG: Plaats de  
borstel of de aandrijfplaat NOOIT op het toestel door hem  
op de vloer te leggen en het toestel erop te plaatsen terwijl  
het draait of door het toestel op de borstel of de aandrijf-  
plaat te plaatsen en vervolgens de motor te starten.  
Geen spanning op  
hetstopcontact.  
Controleer de  
zekeringen of de  
stroomonderbreker.  
De borstel ve rwijderen:  
Leg het toestel op zijn rug en trek de borstel of de kussen-  
houder van de ronde schijf.  
Zekering  
Vervang de  
De machine gebruiken:  
stuk/stroomonderbreker zekering/sluit de  
geopend. stroomonderbreker.  
De aan/uitschakelaar van de  
AAN/UITSCHA  
Orbiter bevindt zich op de  
KELAAR  
handgreep. Hij is ontworpen  
voor een gemakkelijke  
Stroomonderbreker van Zet de schakelaar uit  
de motor geopend  
en neem de stekker uit  
het stopcontact.  
bediening. Op de schakelaar  
staan de letters (I) (Aan) en  
(O) (Uit) gedrukt. LET GOED  
OP dat de schakelaar uitstaat  
(O) voor u de stekker in het  
stopcontact steekt. Breng een  
kussen of borstel op de  
Controleer of de  
motoras niet geblok-  
keerd is. Laat de motor  
30 minuten afkoelen,  
zodat het systeem  
zichzelf terugstelt. Als  
he t toestel een rode  
resetknop heeft, drukt u  
deze in.  
machine aan voor u ze inschakelt.  
De vloermachine sturen:  
Neem de T-handgreep en duw de machine met een heen- en  
weergaande beweging over de vloer. De gebrevetteerde T-  
handgreep geeft u een volledige controle. Dankzij het perfect  
gebalanceerde systeem met tegengewichten van de Orbiter  
kunt u hem vlot en gemakkelijk met uw vingers sturen.  
DE VLOERMA-  
CHINE SPRINGT  
Borstel of schijfhouder  
niet goed geplaatst.  
Plaats ze correct (zie de  
gebruiksinstructies)  
BELANGRIJK - Draag altijd schoenen als u de  
Orbiter gebruikt. Test een klein, verborgen stukje  
vloer voor u een van de volgende procedures  
voor het eerst uitvoert.  
Borstel wordt zonder  
droge of vochtige  
shampoo op een droog  
oppervlak gebruikt.  
Gebruik droge of  
vochtige shampoo.  
Verzorging van uw Oreck Vloermachine:  
ZORG DAT U HET MODELNUMMER EN HET  
SERIENUMMER VAN HET GEGEVENSPLAATJE KENT  
WANNEER U DE ONDERHOUDSDIENST BELT.  
Dit is een precisiewerktuig. Het gebalanceerde systeem  
met tegengewichten kan beschadigd worden als u de  
machine laat vallen, ze te hard tegen obstakels stoot of  
ruw behandelt. Wikkel het snoer losjes om de twee haken  
van de handgreep. Verwijder de borstels na gebruik. Het  
gewicht van de machine zou de haren kunnen  
beschadigen. Bewaar de machine verticaal. Verwijder na  
elk gebruik boenwas of reiniger. Blaas na het schuren het  
zaagsel van de motor. Reinig na elk gebruik de behuizing  
en de bumper met een vochtige doek. Een minimum aan  
onderhoud zal ervoor zorgen dat uw Orbiter als nieuw  
blijft.  
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER:  
Smering: De motorlagers van de Orbiter zijn in de fabriek  
gesmeerd en verzegeld. Alle andere onderhoud moet door  
een erkend onderhoudscentrum worden uitgevoerd. De  
machine bevat geen onderdele n die door de gebruiker  
kunnen worden onderhouden.  
15  
 
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
VLOERBORSTELS  
SHAMPOOBORSTEL (Zwarte haren)  
Accessoires  
(afzonderlijk verkocht)  
237049  
Te gebruiken met ORECK DRY SHAMPOO. Deze borstel heeft  
speciaal gesneden haren die tapijten zacht en veilig reinigen.  
Voor de keuze van verschillende kussens en borstels voor de  
Orbiter bestaan er geen onwrikbare regels om te weten welk  
kussen of welke borstel ideaal is voor een bepaalde vloer.  
Kussens zijn goed voor het schrobben en glanzen van gladde  
vlakken. Borstels zijn goed om in het reliëf van ongelijkmatige  
vlakken te dringen, zoals tegels, waar de haren de voegen  
kunnen bereiken. Als u een accessoire kiest, moet u onthouden  
dat het krachtig genoeg moet zijn om zijn werk te doen maar  
zacht genoeg om de vloer niet te beschadigen. Gebruik uw  
gezond verstand. Kies bijvoorbeeld geen (agressief) zwarte  
kussen op een houten vloer (zachte vloer). Begin met een veilig  
accessoire en gebruik alleen een harder accessoire als dat nodig  
blijkt.  
POLIERBORSTEL - UNION MIX  
(Geelbruine haren)  
237048  
Deze polierborstel kan worden gebruikt om houten vloer te  
polieren. De borstel werkt overtollige boenwas in het hout,  
egaliseert de waslaag en verwijdert aangezette was.  
SCHROBBORSTEL (Oranje haren)  
237047  
Deze borstel wordt gebruikt om ceramiek, beton en hardnekkige  
vlekken te reinigen.  
SCHUURBORSTEL  
(Fel groene/grijze haren)  
237056  
Dit is een uiterst agressieve borstel die wordt gebruikt om  
hardnekkige vlekken van beton en asfalt te verwijderen.  
De kleurcode van de kussens komt overeen met hun agressiviteit  
(met uitzondering van het beige kussen voor marmer). Wit is het  
zachtste, gevolgd door rood, groen, bruin en zwart als  
agressiefste.  
Alle vloerborstels klikken direct op de Orbiter vast, zonder aandri-  
jfplaat. Verwijder na het gebruik de borstels van de machine om  
ze niet te beschadigen.  
De kussens zijn ontworpen om poreus te zijn, met een open  
textuur (met uitzondering van het beige kussen), zodat ze het  
losgemaakte vuil kunnen opnemen. Het vuil verdwijnt in het  
kussen en wordt dus verwijderd van de vloer. Alle kussens kunnen  
worden omgekeerd en aan de andere zijde gebruikt voor u ze  
reinigt of wegwerpt. In sommige gevallen kunt u ze afspuiten en  
opnieuw gebruiken. Ook de borstels hebben een kleurcode, met  
zwarte als zachtste, gevolgd door de geelbruine polierborstel  
(Union Mix), de oranje schrobborstel en de donkerbruine gruis-  
borstel als agressiefste.  
ANDERE ACCESSOIRES  
LAMSWOLLEN HOES  
437054  
Deze hoes is ontworpen om vloeren van hout, tegels en vinyl de  
best mogelijke glans te geven. Om de hoes aan te brengen, plaats  
u ze over de aandrijfplaat. Trek de uiteinden van het snoertje aan  
om te voorkomen dat de hoes slipt. Maak een strik en stop de  
uiteinden van het snoer onder de hoes. Gebruik de hoes voor het  
dagelijkse boenen om krassen te verwijderen. Als de hoes vuil  
wordt, wast u ze met water en zeep, wringt u ze uit en plaatst u  
ze weer op de AANDRIJFPLAAT zodat ze bij het drogen haar  
vorm niet verliest.  
Opmerking: Berg de Orbiter nooit weg terwijl er nog een kussen  
of borstel op gemonteerd is, aangezien het gewicht van het  
toestel vooral de borstels kan vervormen.  
WITTE HOES VAN BADSTOF  
437053  
AANDRIJFPLATEN  
Deze hoes reinigt het looppad en vlakken van het tapijt zonder  
het volledig nat te maken. Als een zijde van de hoes vuil is,  
draait u ze om en gebruikt u de andere kant. Als de hoes  
volledig vuil is, spuit u ze schoon en laat u ze drogen in de lucht.  
AANDRIJFPLAAT  
(Zwart plastic met tandjes)  
53178-51-0327  
VLOERKUSSENS  
GLANSKUSSEN (Wit)  
437051  
437049  
437071  
437055  
437056  
SCHUURSCHIJVEN  
SCHROBKUSSEN (Bruin)  
STRIPKUSSEN (Zwart)  
De beste manier om vloeren te schuren. Plaats voor elke  
schuurschijf ofwel de AANDRIJFPLAAT ofwel de BORSTEL op de  
Orbiter. Plaats de schuurschijf daarna onder gelijke welk  
vloerkussen op de vloer en centreer de Orbiter op het kussen. Er  
zijn schuurschijven met korrel 60 (SS12060), korrel 80  
(SS12080) en korrel 100 (SS12100).  
POLIERKUSSEN (Rood)  
SCHOONMAAKKUSSEN (Groen)  
Plaats voor elke vloerkussen ofwel de AANDRIJFPLAAT ofwel de  
BORSTEL op de Orbiter. Plaats het vloerkussen daarna op de vloer  
en centreer de Orbiter op het kussen.  
© 2004 Oreck Holdings, LLC. All Rights Reserved. All word marks, logos, product configurations, and registered trademarks are owned and used under the authority  
of Oreck Holdings, LLC. Printed in America.  
53347-03 REV A  
08/04 ECN# R-7689  
 

Miele Oven H4880BP User Manual
Multi Tech Systems Fax Machine MT5600BA V92 NAM User Manual
NEC Projector MT1075 MT1065 User Manual
Nokia Cell Phone 2190 User Manual
NordicTrack Treadmill 831298821 User Manual
Olympus Camera Lens 07 User Manual
Onkyo MP3 Player MB S1 User Manual
Oricom Cell Phone EZY100 User Manual
Panasonic CD Player CF VCD711 User Manual
Panasonic Electric Shaver ES2206 User Manual