Omnimount Speaker System 100 WALL CEILING B User Manual

MOUNTINGꢀOPTIONS  
Possibilitésꢀdeꢀmontage  
Posibilidadesꢀdeꢀinstalaciónꢀꢀ  
Montagemöglichkeiten  
Opzioniꢀdiꢀmontaggioꢀ  
Montageopties  
10.0ꢀSPEAKERꢀMOUNTꢀUSER’SꢀGUIDE  
GB  
REQUIREDꢀTOOLS  
A.ꢀ5/32”ꢀhexꢀwrenchꢀ(supplied)  
Drillꢀbits:  
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀWoodꢀ5/32”  
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀDrywallꢀꢁꢀ¼”  
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMasonryꢀꢁꢀ5/16”ꢀcarbideꢀtipped  
E.ꢀCrescentꢀorꢀ7/16”ꢀ(11mm)ꢀopenꢀendꢀwrench  
F.ꢀPhillipsꢀscrewdriver  
G.ꢀElectricꢀdrill  
H.ꢀHammerꢀ(masonryꢀonly)  
2.ꢀCLAMPꢀASSEMBLYꢀORIENTATION  
1.ꢀSPEAKERꢀOPTIONS  
A)ꢀ¼”ꢀ20ꢀThreadedꢀInsertꢀ  
C)ꢀMountingꢀPlateꢀ  
A)ꢀWallꢀMount  
B)ꢀKeyholeꢀInsertꢀ  
D)ꢀWoodꢀSpeakerꢀWithoutꢀThreadedꢀInserts  
A)ꢀCeilingꢀMount  
Useꢀ3/32”ꢀdrillꢀbitꢀ(supplied)  
Maximumꢀdrillꢀdepth:ꢀ½”  
4.ꢀJOININGꢀBALLꢀSHAFTꢀANDꢀCLAMPꢀASSEMBLY  
3.MOUNTINGꢀTHEꢀCLAMPꢀASSEMBLY  
Openꢀclampꢀassemblyꢀenoughꢀtoꢀacceptꢀball.  
A)ꢀMarkꢀLocation  
“Pop”ꢀballꢀintoꢀtheꢀclampꢀassembly.  
Setꢀspeakerꢀtoꢀdesiredꢀposition.  
Tightenꢀclampꢀassemblyꢀuntilꢀsnug.  
ꢀꢀꢀꢀMarkꢀmountingꢀholesꢀwithꢀpencil  
B)ꢀMountingꢀontoꢀWoodenꢀStud.ꢀUseꢀ5/32”ꢀdrillꢀbit  
ꢀꢀꢀꢀMinimumꢀmountingꢀholeꢀdepth:ꢀ2”ꢀ(51mm)  
Note:ꢀSpeakerꢀweightꢀmustꢀbeꢀfullyꢀsupportedꢀ  
duringꢀtheꢀtighteningꢀprocess.ꢀ  
C)ꢀDrywallꢀMounting  
ꢀꢀꢀꢀꢀUseꢀ¼”ꢀdrillꢀbit  
ꢀꢀꢀꢀꢀInsertꢀanchorꢀintoꢀhole  
5.ꢀFINALꢀADJUSTMENTS  
Useꢀtoolꢀtoꢀtightenꢀinꢀ1/2ꢀturnꢀincrements.ꢀ  
Doꢀnotꢀoverꢀtighten.ꢀ  
D)ꢀMountingꢀintoꢀMasonry  
ꢀꢀꢀꢀꢀ5/16”ꢀ(8mm)ꢀcarbideꢀtippedꢀbitꢀandꢀmasonryꢀorꢀhammerꢀdrill.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀWearꢀeyeꢀprotection.  
ꢀꢀꢀꢀꢀMinimumꢀmountingꢀholeꢀdepth:ꢀ2”ꢀ(51mm)  
ꢀꢀꢀꢀꢀInsertꢀanchorꢀintoꢀhole  
Toꢀchangeꢀspeakerꢀangle,ꢀloosenꢀtensionꢀscrew,ꢀ  
reꢁpositionꢀspeaker,ꢀthenꢀreꢁtightenꢀtensionꢀscrew.  
Toꢀrotateꢀspeakerꢀcabinet,ꢀloosenꢀjamꢀnut,ꢀrotateꢀ  
speakerꢀintoꢀdesiredꢀposition,ꢀthenꢀreꢁtightenꢀjamꢀnut  
E)ꢀMountꢀClampꢀAssembly  
ꢀꢀꢀꢀAttachꢀclampꢀassemblyꢀwithꢀsuppliedꢀscrews.  
PART#:ꢀ1002013  
.ꢀ  
 
10.0ꢀSPEAKERꢀMOUNTꢀUSER’SꢀGUIDE  
Manuelꢀdeꢀl’utilisateurꢀOmnimountꢀ10.0ꢀꢀꢀGuíaꢀdelꢀusuarioꢀdelꢀOmnimountꢀ10.0ꢀ ꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀBenutzerhandbuchꢀ  
Omnimountꢀ10.0ꢀ–ꢀManualeꢀdell’utenteꢀ ꢀꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀGebruikershandleiding  
DE  
ꢀF  
I)ꢀCapacitéꢀenꢀchargeꢀ:  
ESP  
I)ꢀCapacidadꢀdeꢀpeso:  
I)ꢀBelastbarkeit:  
10.0:ꢀꢀ4,5ꢀkgꢀ(10ꢀlb)  
10.0:ꢀꢀ10ꢀlbs./4.5ꢀKg  
10.0:ꢀ10ꢀlbs./4.5ꢀKg  
II)ꢀOutilsꢀd’installationꢀ  
A.ꢀCléꢀhexagonaleꢀ5/32"ꢀ(fournie)  
Forets:  
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀBoisꢀ5/32"  
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀCloisonꢀsècheꢀ¼"  
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMaçonnerieꢀ5/16"ꢀenꢀcarbure  
E.ꢀCléꢀàꢀmoletteꢀouꢀcléꢀ7/16"ꢀ(11ꢀmm)  
F.ꢀTournevisꢀPhilips  
G.ꢀPerceuseꢀélectrique  
H.ꢀMarteauꢀ(maçonnerieꢀuniquement)  
II)ꢀHerramientasꢀqueꢀseꢀnecesitanꢀparaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀlaꢀinstalación  
A.ꢀLlaveꢀhexagonalꢀdeꢀ5/32”ꢀ(incluida)  
Brocas:  
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀBrocaꢀparaꢀmadera,ꢀdeꢀ5/32”  
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀBrocaꢀparaꢀpanelesꢀdeꢀyeso,ꢀdeꢀ¼”  
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀBrocaꢀparaꢀtrabajosꢀdeꢀalbañileríaꢀdeꢀ5/16”ꢀconꢀpuntaꢀdeꢀcarburo  
E.ꢀLlaveꢀajustableꢀ(inglesa)ꢀoꢀfijaꢀdeꢀꢀ7/16”ꢀ(11mm)  
F.ꢀDestornilladorꢀPhillips  
II)ꢀMontagewerkzeugeꢀ  
A.ꢀ5/32"ꢁSechskantschlüsselꢀ(mitgeliefert)  
Bohrerspitzen:  
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀHolzꢀ5/32"  
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀTrockenbauwändeꢀꢁꢀ¼"  
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMauerwerkꢀꢁꢀ5/16"ꢀmitꢀHartmetallspitze  
E.ꢀGabelschlüssel,ꢀverstellbarꢀoderꢀ7/16"ꢀ(11ꢀmm)  
F.ꢀKreuzschlitzschraubenzieher  
G.ꢀBohrmaschine  
H.ꢀSchlagbohrmaschineꢀ(nurꢀfürꢀMauerwerk)  
G.ꢀTaladroꢀeléctrico  
H.ꢀMartilloꢀ(sóloꢀnecesarioꢀparaꢀinstalaciónꢀenꢀladrillo)  
1.ꢀPossibilitésꢀdeꢀmontageꢀduꢀhautꢁparleur  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀDouilleꢀtaraudéeꢀ¼”ꢀ20  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀꢀOrificeꢀdeꢀfixation  
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀPlaqueꢀdeꢀmontage  
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀPlaqueꢀdeꢀmontage  
1.ꢀLautsprecheroptionen  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀ¼"ꢁ20ꢁGewindeeinsatzꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀSchlüssellochaufhängung  
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀMontageplatte  
1.ꢀPosibilidadesꢀdelꢀaltavozꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀAgujeroꢀdeꢀroscaꢀ¼”ꢀ20  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀAgujeroꢀdeꢀsoporte  
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀPlacaꢀdeꢀsoporte  
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀAltavozꢀdeꢀmaderaꢀsinꢀagujerosꢀdeꢀrosca  
Utilisezꢀleꢀforetꢀ3/32”ꢀ(fourni).  
Profondeurꢀmaximaleꢀdeꢀperçageꢀ:ꢀ1.26ꢀcmꢀ(½”)  
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀHolzlautsprecherboxꢀohneꢀGewindeeinsatz  
VerwendenꢀSieꢀeineꢀ3/32"ꢁBohrerspitzeꢀ  
(mitgeliefert).ꢀMaximaleꢀBohrungstiefe:ꢀ½”  
2.ꢀOrientationꢀduꢀblocꢀd’attacheꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀꢀMontageꢀmural  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀMontageꢀauꢀplafond  
Useꢀunaꢀbrocaꢀdeꢀ3/32”ꢀ(incluida)  
Profundidadꢀmáximaꢀdeꢀperforación:ꢀ½”  
2.ꢀAusrichtungꢀdesꢀHalterungssatzesꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀWandmontage  
3.ꢀꢀMontageꢀduꢀblocꢀd'attacheꢀ  
A)ꢀMarquageꢀdesꢀtrous.ꢀMarquezꢀl’emplacementꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdesꢀtrousꢀdeꢀmontageꢀàꢀl’aideꢀd’unꢀcrayon.  
B)ꢀMontageꢀsurꢀunꢀpoteauꢀdeꢀcloisonꢀ(bois)  
ꢀꢀꢀꢀꢀUtilisezꢀleꢀforetꢀ5/32”.ꢀProfondeurꢀminimaleꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀduꢀtrouꢀ:ꢀ51ꢀmmꢀ(2”)  
C)ꢀꢀMontageꢀsurꢀuneꢀcloisonꢀsèche.  
ꢀꢀꢀꢀꢀUtilisezꢀleꢀforetꢀ¼".Insérezꢀlaꢀbrideꢀd’ancrageꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdansꢀleꢀtrou.  
D)ꢀMontageꢀsurꢀcloisonꢀenꢀmaçonnerie  
ꢀꢀꢀꢀꢀForetꢀ8ꢀmmꢀ(5/16")ꢀenꢀcarbureꢀetꢀmarteauꢀperforateurꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀouꢀperceuseꢀpourꢀmaçonnerie.  
ꢀꢀꢀꢀꢀPortezꢀunꢀéquipementꢀdeꢀprotectionꢀpourꢀlesꢀyeux.  
ꢀꢀꢀꢀꢀProfondeurꢀminimaleꢀduꢀtrouꢀ:ꢀ51ꢀmmꢀ(2”)  
ꢀꢀꢀꢀꢀInsérezꢀlaꢀbrideꢀd’ancrageꢀdansꢀleꢀtrou.  
E)ꢀMontageꢀduꢀblocꢀd’attache  
2.ꢀOrientaciónꢀdeꢀlaꢀsujeciónꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀInstalaciónꢀenꢀlaꢀpared  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀInstalaciónꢀenꢀelꢀtecho  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀꢀDeckenmontageꢀ  
3.ꢀMontageꢀdesꢀHalterungsatzes  
A)ꢀꢀMarkierenꢀderꢀPosition.ꢀ  
3.Instalaciónꢀdeꢀlaꢀsujeción  
ꢀꢀꢀꢀꢀMarkierenꢀSieꢀdieꢀPositionꢀderꢀ  
A)ꢀMarqueꢀelꢀlugar.ꢀMarqueꢀlosꢀagujerosꢀdeꢀmontajeꢀconꢀunꢀlápiz.  
B)ꢀInstalaciónꢀenꢀsuperficieꢀdeꢀmadera.ꢀUseꢀunaꢀbrocaꢀdeꢀ5/32”ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀProfundidadꢀmínimaꢀdelꢀagujero:ꢀ2”ꢀ(51mm)  
ꢀꢀꢀꢀꢀMontagebohrungenꢀmitꢀeinemꢀBleistift.  
B)ꢀMontageꢀanꢀHolzbalken.ꢀVerwendenꢀSieꢀeineꢀ5/32"ꢁꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀBohrerspitzeꢀ(mitgeliefert).ꢀMindestbohrungstiefe:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)  
C)ꢀMontageꢀanꢀTrockenbauwänden.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀVerwendenꢀSieꢀeineꢀ¼"ꢁBohrerspitze.ꢀSetzenꢀSieꢀdenꢀDübelꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀinꢀdieꢀBohrungꢀein.  
C)ꢀInstalaciónꢀenꢀpanelesꢀdeꢀyeso.ꢀUseꢀunaꢀbrocaꢀdeꢀ¼”  
ꢀꢀꢀꢀꢀIntroduzcaꢀunꢀtacoꢀenꢀelꢀagujero.  
D)ꢀInstalaciónꢀenꢀladrilloꢀBrocaꢀmartilloꢀoꢀbrocaꢀparaꢀtrabajosꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdeꢀalbañileríaꢀdeꢀ5/16”ꢀ(8mm)ꢀconꢀpuntaꢀdeꢀcarburo.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀUtiliceꢀgafasꢀdeꢀprotección.ꢀProfundidadꢀmínimaꢀdelꢀagujero:ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀ2”ꢀ(51mm)ꢀIntroduzcaꢀunꢀtacoꢀenꢀelꢀagujero  
D)ꢀMontageꢀanꢀMauerwerk  
ꢀꢀꢀꢀꢀ5/16"ꢀ(8ꢀmm)ꢁHartmetallbohrerspitzeꢀundꢀMauerwerksbohrerꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀoderꢀSchlagbohrmaschine.ꢀTragenꢀSieꢀeinenꢀAugenschutz.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀMindestbohrungstiefe:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)ꢀSetzenꢀSieꢀdenꢀDübelꢀinꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdieꢀBohrungꢀein.  
E)ꢀMontageꢀdesꢀHalterungssatzes.ꢀBefestigenꢀSieꢀ  
ꢀꢀꢀꢀdieꢀMontagehalterungꢀmitꢀdenꢀmitgeliefertenꢀSchrauben.  
E)ꢀInstalaciónꢀdeꢀlaꢀsujeción.  
ꢀꢀꢀꢀꢀFijeꢀlaꢀsujeciónꢀconꢀlosꢀtornillosꢀqueꢀseꢀproporcionan  
ꢀꢀꢀꢀFixezꢀleꢀbocꢀd’attacheꢀàꢀl’aideꢀdesꢀvisꢀfournies.  
4.ꢀAcoplarꢀelꢀejeꢀgiratorioꢀconꢀlaꢀsujeción  
ꢀꢀꢀꢀꢀAbraꢀlaꢀsujeciónꢀloꢀsuficienteꢀparaꢀqueꢀentreꢀlaꢀbolaꢀdelꢀejeꢀgiratorio.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀInserteꢀlaꢀbolaꢀenꢀlaꢀsujeción.ꢀPongaꢀelꢀaltavozꢀenꢀlaꢀposiciónꢀdeseada.  
ꢀꢀꢀꢀꢀAprieteꢀlaꢀsujeciónꢀhastaꢀqueꢀquedeꢀajustado.  
ꢀꢀꢀꢀꢀNota:ꢀElꢀpesoꢀdelꢀaltavozꢀdebeꢀestarꢀtotalmenteꢀsoportadoꢀmientrasꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀestáꢀapretandoꢀlaꢀsujeción.  
4.ꢀAssemblageꢀduꢀraccordꢀàꢀtêteꢀsphériqueꢀetꢀ  
2.ꢀKugelgelenkꢀinꢀdieꢀHalterungꢀeinfügenꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀÖffnenꢀSieꢀdieꢀMontagehalterungꢀweitꢀgenug,ꢀumꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdasꢀKugelgelenkꢀeinzufügen.ꢀLassenꢀSieꢀdasꢀKugelgelenkꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀinꢀderꢀMontagehalterungꢀeinrasten.ꢀStellenꢀSieꢀdieꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀLautsprecherboxꢀaufꢀdieꢀgewünschteꢀPositionꢀein.  
ꢀꢀꢀꢀꢀZiehenꢀSieꢀdieꢀMontagehalterungꢀfest.  
ꢀꢀꢀꢀduꢀblocꢀd’attacheꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀOuvrezꢀleꢀblocꢀd'attacheꢀdeꢀmanièreꢀàꢀpouvoirꢀinsérerꢀlaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀtêteꢀsphérique.ꢀPoussezꢀlaꢀtêteꢀsphériqueꢀdansꢀleꢀblocꢀd’attache.  
ꢀꢀꢀꢀꢀPlacezꢀleꢀhautꢁparleurꢀdansꢀlaꢀpositionꢀdésirée.  
5.ꢀAjustesꢀfinalesꢀ  
5.ꢀDerniersꢀajustementsꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀUseꢀunaꢀherramientaꢀparaꢀapretarꢀenꢀincrementosꢀdeꢀmediaꢀvuelta.ꢀNoꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀaprieteꢀdeꢀmás.ꢀParaꢀcambiarꢀelꢀánguloꢀdelꢀaltavoz:ꢀaflojeꢀelꢀtornilloꢀdeꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀtensión,ꢀcambieꢀlaꢀposiciónꢀdelꢀaltavozꢀyꢀvuelvaꢀaꢀapretarꢀelꢀtornilloꢀdeꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀtensión.ꢀParaꢀrotarꢀlaꢀcajaꢀdelꢀaltavoz:ꢀaflojeꢀlaꢀcontratuerca,ꢀroteꢀelꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀaltavozꢀꢀaꢀlaꢀposiciónꢀdeseadaꢀyꢀvuelvaꢀaꢀapretarꢀlaꢀcontratuerca.  
ꢀꢀꢀꢀꢀUtilisezꢀunꢀoutilꢀpourꢀleꢀserrage,ꢀparꢀincrémentsꢀd’unꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdemiꢁtour.ꢀNeꢀserrezꢀpasꢀdeꢀmanièreꢀexcessive.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀPourꢀmodifierꢀl’angleꢀduꢀhautꢁparleurꢀ:ꢀdesserrezꢀlaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀvisꢀdeꢀtension,ꢀrepositionnezꢀleꢀhautꢁparleur,ꢀpuisꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀresserrezꢀlaꢀvisꢀdeꢀtension.  
ꢀꢀꢀꢀꢀHinweis:ꢀSieꢀmüssenꢀdasꢀGewichtꢀdesꢀLautsprechersꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀwährendꢀderꢀBefestigungꢀvollꢀabstützen.  
3.ꢀAbschließendeꢀAnpassungꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀZiehenꢀSieꢀdieꢀHalterungꢀmitꢀHilfeꢀdesꢀentsprechendenꢀWerkzeugꢀinꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀhalben.ꢀUmdrehungenꢀfest.ꢀꢀZiehenꢀSieꢀdieꢀHalterungꢀnichtꢀzuꢀfestꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀan.ꢀSoꢀändernꢀSieꢀdenꢀWinkelꢀdesꢀLautsprechers:ꢀLösenꢀSieꢀdieꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀSpannschraube,ꢀstellen.ꢀSieꢀdieꢀneueꢀPositionꢀein,ꢀundꢀziehenꢀSieꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀdieꢀSchraubeꢀwiederꢀan.ꢀSoꢀdrehenꢀSieꢀdieꢀLautsprecherbox:ꢀLösenꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀSieꢀdieꢀGegenmutter,ꢀdrehenꢀSieꢀdieꢀBoxꢀinꢀdieꢀgewünschteꢀPosition,ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀundꢀziehenꢀSieꢀdieꢀMutterꢀwiederꢀan.  
 
10.0ꢀSPEAKERꢀMOUNTꢀUSER’SꢀGUIDE  
Manuelꢀdeꢀl’utilisateurꢀOmnimountꢀ10.0ꢀꢀꢀGuíaꢀdelꢀusuarioꢀdelꢀOmnimountꢀ10.0ꢀ ꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀBenutzerhandbuchꢀ  
Omnimountꢀ10.0ꢀ–ꢀManualeꢀdell’utenteꢀ ꢀꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀGebruikershandleiding  
NL  
I)ꢀGewichtscapaciteit:  
I)ꢀPortata:  
I
10.0:ꢀꢀ10ꢀlbs./4,5ꢀKg  
10.0:ꢀꢀ10ꢀlbs./4,5ꢀKg  
Installatiegereedschappen  
A.ꢀZeskantsleutelꢀ(meegeleverd)ꢀvanꢀ5/32”ꢀ(3,97ꢀmm)  
Boorkoppen:  
Attrezziꢀperꢀl’installazione  
A.ꢀChiaveꢀesagonaleꢀdaꢀ5/32"ꢀ(inꢀdotazione)ꢀ(3,97ꢀmm)  
Punteꢀdaꢀtrapano:  
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀHoutꢀ5/32”ꢀ(3,97ꢀmm)  
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀLegnoꢀ5/32"ꢀ(3,97ꢀmm)  
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀCartongessoꢀꢁꢀ¼"ꢀ(6,35ꢀmm)  
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMuroꢀꢁꢀ5/16"ꢀpuntaꢀinꢀcarburoꢀcementato  
E.ꢀChiaveꢀregolabileꢀoꢀchiaveꢀaꢀforchettaꢀdaꢀ7/16"ꢀ(11ꢀmm)  
F.ꢀCacciaviteꢀaꢀcroce  
G.ꢀTrapanoꢀelettrico  
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀDroogwandꢀꢁꢀ¼”ꢀ(6,35ꢀmm)  
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMetselwerkꢀ–ꢀ5/16”ꢀhardmetaal  
E.ꢀHalvemaanꢁꢀofꢀsteeksleutelꢀvanꢀ7/16”ꢀ(11mm)  
F.ꢀPhillipsꢀschroevendraaier  
G.ꢀElektrischeꢀboor  
H.ꢀHamerꢀ(enkelꢀmetselwerk)  
H.ꢀMartelloꢀ(soloꢀperꢀapplicazioneꢀsuꢀmuratura)  
1.ꢀLuidsprekeropties  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀ20ꢀschroefdraadinzetꢀvanꢀ¼”ꢀ(6,35ꢀmm)ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀInzetꢀvoorꢀsleutelgat  
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀMontageplaat  
1.ꢀOpzioniꢀperꢀiꢀdiffusoriꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀBussolaꢀdaꢀ¼"ꢀ20ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀꢀSistemaꢀdiꢀaggancio  
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀPiastraꢀdiꢀmontaggio  
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀDiffusoriꢀinꢀlegnoꢀsenzaꢀbussole  
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀHoutenꢀluidsprekerꢀzonderꢀschroefdraadinzetten  
2.ꢀOriëntatieꢀvanꢀklemstuk  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀWandmontageꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀPlafondmontage  
Utilizzareꢀlaꢀpuntaꢀdaꢀ3/32"ꢀ(inꢀdotazione)  
Massimaꢀprofonditàꢀdelꢀforo:ꢀ½"  
3.ꢀꢀMontageꢀvanꢀhetꢀklemstuk  
2.ꢀOrientamentoꢀdellaꢀmensolaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀMontaggioꢀaꢀparete  
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀMontaggioꢀaꢀsoffitto  
A)ꢀꢀLocatieꢀmarkeren.ꢀMarkeerꢀdeꢀmontagegatenꢀmetꢀeenꢀpotlood.  
B)ꢀMontageꢀopꢀhoutenꢀdrager.ꢀGebruikꢀeenꢀboorkopꢀvanꢀ5/32”ꢀ(3,97ꢀmm)ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀMinimumꢀgatdiepte:ꢀ2”ꢀ(51mm)  
3.ꢀMontaggioꢀdellaꢀmensola  
C)ꢀMontageꢀopꢀdroogwand.ꢀGebruikꢀboorkopꢀvanꢀ¼”ꢀPlaatsꢀankerboutꢀinꢀgat.  
D)ꢀMontageꢀinꢀmetselwerk.ꢀhardmetaalbitꢀvanꢀ5/16”ꢀ(8mm)ꢀenꢀmetselwerkꢁꢀ  
ꢀꢀꢀꢀofꢀhamerboor.ꢀDraagꢀoogbescherming.ꢀMinimumꢀgatdiepte:ꢀ2”ꢀ(51mm)ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀPlaatsꢀankerꢀinꢀgat.  
A)ꢀSegnareꢀiꢀpunti.ꢀSegnareꢀconꢀunaꢀmatitaꢀiꢀforiꢀdiꢀmontaggio.  
B)ꢀMontaggioꢀsuꢀmontanteꢀdiꢀlegno.ꢀUtilizzareꢀlaꢀpuntaꢀdaꢀ3/32"ꢀMinimaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀprofonditàꢀdelꢀforo:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)  
C)ꢀMontaggioꢀsuꢀcartongesso.ꢀUtilizzareꢀlaꢀpuntaꢀdaꢀ¼"ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀInserireꢀilꢀtasselloꢀnelꢀforo.  
D)ꢀMontaggioꢀsuꢀmuratura.ꢀPuntaꢀdaꢀ5/16"ꢀ(8ꢀmm)ꢀinꢀcarburoꢀcementatoꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀeꢀtrapanoꢀdaꢀcementoꢀoꢀaꢀpercussione.ꢀIndossareꢀunaꢀvisieraꢀprotettiva.  
ꢀꢀꢀꢀꢀMinimaꢀprofonditàꢀdelꢀforo:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)ꢀInserireꢀilꢀtasselloꢀnelꢀforo.  
E)ꢀMensola  
E)ꢀMontageꢀvanꢀklemstuk.ꢀBevestigꢀhetꢀklemstukꢀmetꢀdeꢀmeegeleverdeꢀschroeven.  
4.ꢀKogelasꢀenꢀklemstukꢀsamenbrengenꢀ  
Openꢀhetꢀklemstukꢀvoldoendeꢀomꢀdeꢀkogelꢀerinꢀteꢀkrijgen.ꢀKlikꢀdeꢀkogelꢀinꢀdeꢀklem.  
Plaatsꢀdeꢀluidsprekerꢀinꢀdeꢀgewensteꢀpositie.ꢀSpanꢀhetꢀklemstukꢀaanꢀtotꢀallesꢀgoedꢀpast.  
Opmerking:ꢀHetꢀgewichtꢀvanꢀdeꢀluidsprekerꢀmoetꢀvolledigꢀondersteundꢀzijnꢀtijdensꢀ  
hetꢀaanspanningsproces.  
ꢀꢀꢀꢀFissareꢀlaꢀmensolaꢀconꢀleꢀvitiꢀfornite.  
5.ꢀLaatsteꢀaanpassingenꢀ  
4.ꢀCollegamentoꢀallaꢀmensolaꢀdelꢀbraccioꢀconꢀtestaꢀsfericaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀAllargareꢀlaꢀmensolaꢀquantoꢀbastaꢀperꢀinserireꢀlaꢀsfera.ꢀFarꢀscattareꢀlaꢀsferaꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀall’internoꢀdellaꢀmensola.ꢀRegolareꢀlaꢀposizioneꢀdelꢀdiffusore.ꢀStringereꢀlaꢀmensola.  
ꢀꢀꢀꢀꢀNota:ꢀduranteꢀquestaꢀoperazioneꢀilꢀdiffusoreꢀvaꢀsostenuto.  
ꢀꢀꢀꢀꢀGebruikꢀgereedschapꢀomꢀvastꢀteꢀmakenꢀmetꢀhalveꢀdraaien.ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀMaakꢀnietꢀteꢀvast.ꢀOmꢀdeꢀhoekꢀvanꢀdeꢀluidsprekerꢀteꢀwijzigen:ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀmaakꢀdeꢀspanschroefꢀlosser,ꢀplaatsꢀdeꢀluidsprekerꢀopnieuwꢀenꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀschroefꢀterugꢀvast.ꢀOmꢀdeꢀluidsprekerkastꢀteꢀdraaien:ꢀmaakꢀdeꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀcontramoerꢀlos,ꢀplaatsꢀdeꢀluidsprekerꢀinꢀdeꢀgewensteꢀpositieꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀenꢀschroefꢀopnieuwꢀvast.  
5.ꢀRegolazioniꢀfinaliꢀ  
Stringereꢀdiꢀmezzoꢀgiroꢀallaꢀvolta.ꢀNonꢀstringereꢀeccessivamente.ꢀPerꢀcambiareꢀ  
l’angolazioneꢀdelꢀdiffusore,ꢀallentareꢀlaꢀvite,ꢀregolareꢀlaꢀposizione,ꢀquindiꢀavvitareꢀ  
nuovamente.ꢀPerꢀruotareꢀilꢀdiffusore,ꢀallentareꢀilꢀcontrodado,ꢀruotare,ꢀquindiꢀ  
stringereꢀnuovamenteꢀilꢀcontrodado.  
OmniMountꢀproductsꢀareꢀengineeredꢀandꢀmanufacturedꢀtoꢀtheꢀhighestꢀstandards.ꢀꢀInꢀtheꢀeventꢀthatꢀthereꢀareꢀdefectsꢀinꢀmaterials,ꢀworkmanship,ꢀorꢀmissingꢀparts,ꢀOmniMountꢀSystemsꢀwill,ꢀatꢀitsꢀdiscretion,ꢀrepairꢀorꢀreplaceꢀyourꢀproduct.ꢀꢀClaimsꢀthatꢀareꢀ  
submittedꢀmustꢀincludeꢀeitherꢀtheꢀsalesꢀslipꢀorꢀproofꢀofꢀpurchase.ꢀIfꢀOmniMountꢀproductsꢀareꢀusedꢀforꢀpurposesꢀotherꢀthanꢀtheirꢀoriginalꢀintent,ꢀOmniMountꢀSystems,ꢀitsꢀdistributorsꢀandꢀretailersꢀshallꢀnotꢀbeꢀheldꢀresponsibleꢀorꢀliableꢀforꢀinjuriesꢀorꢀpropertyꢀ  
damage,ꢀdirect,ꢀindirectꢀorꢀconsequential,ꢀwhichꢀmayꢀariseꢀfromꢀtheꢀinabilityꢀtoꢀuseꢀthisꢀproductꢀsafely,ꢀproperly,ꢀandꢀinꢀtheꢀmannerꢀforꢀwhichꢀitꢀhasꢀbeenꢀdesignedꢀandꢀmanufactured.ꢀThisꢀwarrantyꢀdoesꢀnotꢀapplyꢀtoꢀproductsꢀwhichꢀhaveꢀbeenꢀlost,ꢀ  
damagedꢀbyꢀmisuse,ꢀabuseꢀorꢀaccident,ꢀalteredꢀorꢀrepairedꢀinꢀanyꢀwayꢀotherꢀthanꢀspecifiedꢀbyꢀOmniMountꢀSystems,ꢀInc.ꢀThisꢀwarrantyꢀisꢀnonꢁtransferable.ꢀForꢀinstallationꢀassistanceꢀpleaseꢀcallꢀourꢀtollꢀfreeꢀhelpꢀlineꢀatꢀ1ꢁ800ꢁMOUNTꢁIT  
GB  
LesꢀproduitsꢀOmniMountꢀsontꢀconçusꢀetꢀfabriquésꢀselonꢀlesꢀcritèresꢀlesꢀplusꢀstricts.ꢀOmniMountꢀSystemsꢀs’engage,ꢀàꢀsaꢀdiscrétion,ꢀàꢀréparerꢀouꢀremplacerꢀvotreꢀproduitꢀenꢀcasꢀdeꢀdéfautsꢀrelatifsꢀauxꢀmatériauxꢀouꢀàꢀlaꢀfabricationꢀetꢀenꢀcasꢀdeꢀpiècesꢀ  
manquantes.ꢀLesꢀréclamationsꢀdoiventꢀêtreꢀaccompagnéesꢀduꢀticketꢀdeꢀcaisseꢀouꢀd’unꢀjustificatifꢀd’achat.ꢀLesꢀproduitsꢀOmniMountꢀneꢀdoiventꢀêtreꢀutilisésꢀàꢀdesꢀfinsꢀdifférentesꢀdeꢀleurꢀvocationꢀpremière.ꢀSiꢀtelꢀétaitꢀleꢀcas,ꢀOmniMountꢀSystems,ꢀsesꢀfournisseursꢀ  
etꢀdétaillantsꢀneꢀsauraientꢀêtreꢀtenusꢀresponsablesꢀdesꢀblessuresꢀouꢀdesꢀdommagesꢀmatériels,ꢀqu'ilsꢀsoientꢀdirects,ꢀindirectsꢀouꢀconsécutifs,ꢀquiꢀpeuventꢀrésulterꢀd'uneꢀincapacitéꢀàꢀutiliserꢀceꢀproduitꢀdeꢀfaçonꢀsûre,ꢀadaptéeꢀetꢀrespectueuseꢀduꢀmodeꢀd'utilisationꢀ  
pourꢀlequelꢀilꢀaꢀétéꢀconçuꢀetꢀfabriqué.ꢀCetteꢀgarantieꢀn’estꢀpasꢀvalableꢀpourꢀlesꢀproduitsꢀperdus,ꢀdétériorésꢀsuiteꢀàꢀuneꢀutilisationꢀmauvaise,ꢀabusiveꢀouꢀmaladroite,ꢀmodifiésꢀouꢀréparésꢀselonꢀuneꢀprocédureꢀautreꢀqueꢀcelleꢀspécifiéeꢀparꢀOmniMountꢀSystems.ꢀ  
Cetteꢀgarantieꢀestꢀnominative.ꢀPourꢀtouteꢀaideꢀconcernantꢀl’installation,ꢀveuillezꢀappelerꢀnotreꢀserviceꢀd’assistanceꢀtéléphoniqueꢀauꢀnuméroꢀvertꢀ1—800ꢁMOUNTꢁIT  
ꢀF  
LosꢀproductosꢀOmniMountꢀhanꢀsidoꢀdiseñadosꢀyꢀconstruidosꢀsegúnꢀlosꢀmásꢀaltosꢀestándaresꢀdeꢀcalidadꢀexistentes.ꢀEnꢀelꢀcasoꢀdeꢀqueꢀseꢀobservenꢀdefectosꢀenꢀmaterialesꢀoꢀmanoꢀdeꢀobraꢀoꢀfaltenꢀcomponentes,ꢀOmniMountꢀrepararáꢀoꢀsustituiráꢀ–enꢀ  
funciónꢀdeꢀlasꢀexigenciasꢀdelꢀusuarioꢁꢀelꢀproductoꢀafectado.ꢀLasꢀreclamacionesꢀefectuadasꢀdeberánꢀirꢀacompañadasꢀdeꢀunꢀdocumentoꢀqueꢀconfirmeꢀlaꢀcompraꢀefectuada.ꢀNiꢀOmniMountꢀSystemsꢀniꢀsusꢀdistribuidoresꢀyꢀdetallistasꢀnoꢀseꢀresponsabilizanꢀ  
deꢀdañosꢀhumanosꢀoꢀcontraꢀlaꢀpropiedadꢀ–seanꢀdirectos,ꢀindirectosꢀoꢀconsecuenciaꢀdeꢀunaꢀdeterminadaꢀacciónꢁqueꢀpuedanꢀserꢀprovocadosꢀporꢀlaꢀincapacidadꢀparaꢀutilizarꢀesteꢀproductoꢀdeꢀunꢀmodoꢀseguroꢀyꢀenꢀlaꢀmaneraꢀparaꢀlaꢀqueꢀelꢀmismoꢀha  
sidoꢀdiseñadoꢀyꢀconstruido.ꢀLaꢀgarantíaꢀnoꢀtendráꢀvalidezꢀenꢀproductosꢀqueꢀhayanꢀsidoꢀperdidos,ꢀdañadosꢀporꢀunꢀusoꢀinadecuado/abuso/accidente,ꢀalteradosꢀoꢀreparadosꢀdeꢀunaꢀformaꢀdistintaꢀdeꢀlaꢀespecificadaꢀporꢀMoniMountꢀSystems,ꢀInc.ꢀEstaꢀ  
garantíaꢀnoꢀesꢀtransferible.ꢀParaꢀcualquierꢀayudaꢀrelacionadaꢀconꢀlaꢀinstalaciónꢀdeꢀesteꢀproducto,ꢀleꢀrogamosꢀqueꢀllameꢀaꢀnuestraꢀlíneaꢀdeꢀasistenciaꢀalꢀclienteꢀgratuitaꢀ1ꢁ800ꢁMOUNTꢁIT  
ESP  
DE  
I
OmnimountꢀProdukteꢀsindꢀnachꢀhöchstenꢀStandartsꢀentwickeltꢀundꢀhergestellt.ꢀSollteꢀdasꢀMaterialꢀdefektꢀoderꢀunsachgemässꢀverarbeitetꢀseinꢀundꢀsolltenꢀTeileꢀimꢀLieferumfangꢀfehlen,ꢀwirdꢀOmnimountꢀeineꢀsachgemässeꢀReparaturꢀdurchführen,ꢀ  
oderꢀdasꢀProduktꢀersetzenꢀbzw.ꢀdieꢀfehlendenꢀTeileꢀnachliefern.ꢀBeiꢀReklamationenꢀistꢀeinꢀKaufnachweisꢀmitꢀDatumꢀundꢀOrtꢀdesꢀKaufsꢀzuꢀerbringen.ꢀDieꢀunsachgemässeꢀVerwendungꢀfürꢀeinenꢀanderenꢀZweckꢀalsꢀdenꢀVorgesehenenꢀerlischtꢀjeglicheꢀ  
GarantieꢀundꢀGewähleistungꢀautomatisch.ꢀInꢀdiesemꢀFallꢀkönnenꢀꢀauchꢀkeineꢀSchadenersatzansprücheꢀgeltendꢀgemachtꢀwerden.  
IꢀprodottiꢀOmniMountꢀsonoꢀprogettatiꢀeꢀrealizzatiꢀconꢀlaꢀmassimaꢀcura.ꢀQualoraꢀsiꢀriscontrasseroꢀdifettiꢀmaterialiꢀoꢀcostruttivi,ꢀoꢀmancanzeꢀdiꢀparti,ꢀOmniMountꢀSystemsꢀprovvederà,ꢀaꢀsuaꢀdiscrezione,ꢀallaꢀriparazioneꢀoꢀsostituzioneꢀdelꢀprodotto.ꢀIꢀreclamiꢀ  
inoltratiꢀdevonoꢀessereꢀaccompagnatiꢀdallaꢀdocumentazioneꢀcomprovanteꢀl’acquisto.ꢀQualoraꢀiꢀprodottiꢀOmniMountꢀvenganoꢀdestinatiꢀaꢀutilizziꢀdiversiꢀdaꢀquelloꢀperꢀilꢀqualeꢀsonoꢀstatiꢀconcepiti,ꢀOmniMountꢀSystems,ꢀiꢀsuoiꢀdistributoriꢀeꢀrivenditoriꢀnonꢀpotrannoꢀ  
essereꢀritenutiꢀresponsabiliꢀperꢀdanniꢀaꢀpersoneꢀoꢀcoseꢀderivantiꢀinꢀmodoꢀdirettoꢀoꢀindirettoꢀdall’usoꢀdelꢀprodottoꢀinꢀmanieraꢀnonꢀconformeꢀalleꢀsueꢀcaratteristicheꢀdiꢀprogettazioneꢀeꢀrealizzazione.ꢀLaꢀpresenteꢀgaranziaꢀnonꢀsiꢀapplicaꢀaꢀprodottiꢀcheꢀsianoꢀstatiꢀ  
smarriti,ꢀdanneggiatiꢀdaꢀusoꢀimproprio,ꢀabusiꢀoꢀincidenti,ꢀmodificatiꢀoꢀriparatiꢀinꢀqualsiasiꢀmodoꢀdiversoꢀdaꢀquelloꢀspecificatoꢀdaꢀOmniMountꢀSystems,ꢀInc.ꢀLaꢀpresenteꢀgaranziaꢀnonꢀèꢀtrasferibile.ꢀPerꢀogniꢀassistenzaꢀnell’installazione,ꢀchiamateꢀilꢀnumeroꢀ  
verdeꢀ1ꢁ800ꢁMOUNTꢁIT  
ProductenꢀvanꢀOmnimountꢀzijnꢀontworpenꢀenꢀgefabriceerdꢀvolgensꢀdeꢀhoogsteꢀstandaards.ꢀInꢀhetꢀgevalꢀdatꢀerꢀinꢀhetꢀmateriaalꢀdefectenꢀzijnꢀopgetreden,ꢀfabrieksfoutenꢀaanwezigꢀzijnꢀen/ofꢀonderdelenꢀmissen,ꢀdanꢀzalꢀOmnimountꢀSystems,ꢀnaarꢀhaarꢀ  
goeddunken,ꢀditꢀproductꢀreparerenꢀofꢀvervangen.ꢀEventueleꢀclaimsꢀdienenꢀvergezeldꢀteꢀgaanꢀvanꢀeenꢀofficieelꢀaankoopbewijs.ꢀIndienꢀOmnimountꢀproductenꢀandersꢀwordenꢀgebruiktꢀdanꢀvoorꢀbedoeld,ꢀdanꢀisꢀOmnimountꢀSystems,ꢀhaarꢀdistributeursꢀofꢀhaarꢀ  
verkooppuntenꢀnietꢀverantwoordelijkꢀvoorꢀmogelijkeꢀschadeꢀaanꢀeigendommenꢀofꢀlichamelijkꢀletsel,ꢀdirect,ꢀindirectꢀofꢀtenꢀgevolgeꢀvanꢀhetꢀfeitꢀdatꢀhetꢀnietꢀmogelijkꢀwasꢀhetꢀproductꢀveilig,ꢀopꢀeenꢀjuisteꢀwijzeꢀteꢀgebrukenꢀenꢀopꢀdeꢀmanierꢀwaarvoorꢀhetꢀisꢀ  
ontworpenꢀenꢀgefabriceerd.ꢀDezeꢀgarantieꢀisꢀnietꢀvanꢀtoepassingꢀopꢀproductenꢀdieꢀverlorenꢀzijnꢀgegaan,ꢀbeschadigdꢀdoorꢀverkeerdꢀgebruik,ꢀmisbruikꢀofꢀongeluk,ꢀveranderdꢀofꢀgerepareerdꢀopꢀeenꢀandereꢀwijzeꢀdanꢀgespecificeerdꢀdoorꢀOmnimountꢀSystems,ꢀInc.ꢀ  
Dezeꢀgarantieꢀisꢀnietꢀoverdraagbaar.ꢀVoorꢀvragenꢀneemꢀcontactꢀopꢀmetꢀuwꢀOmnimountꢀdealer,ꢀc.q.ꢀleverancier.  
NL  
PART#:ꢀ1002013  
 

Miele Microwave Oven 10 228 830 User Manual
Miele Ventilation Hood DA211 User Manual
NEC DVD Recorder NDH 160 User Manual
Nikon Film Camera FM10 User Manual
Oki Fax Machine 5750 User Manual
Olivetti Printer 503206 User Manual
Olympus Binoculars 10 42 EXPS I User Manual
One for All Universal Remote URC 7210 User Manual
OWI Portable Speaker 701i 202 User Manual
ParaBody Home Gym PBF064 User Manual