NuTone Ventilation Hood 769RFT User Manual

Bathroom Exhaust Fan/Fluorescent Light Combination  
MODEL: 769RFT  
Ventilador de Escape/Luz fluorescente del baño  
MODELO: 769RFT  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
READ & SAVE THESE  
INSTRUCTIONS!  
IMPORTANTES  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE.  
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,  
OBSERVE THE FOLLOWING:  
A. Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off  
at service panel and lock service panel to prevent  
power from being switched on accidentally.  
When the service disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a prominent warning device,  
such as a tag, to the service panel.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O HERIDAS A  
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
¡LEA Y GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES!  
A. Use esta unidad como lo indica el fabricante. Si tiene  
preguntas, contacte al fabricante.  
B. Antes de hacer mantenimiento o de limpiar la  
unidad, apague el interruptor en el panel de servicio  
para prevenir que el interruptor se prenda por  
casualidad. Cuando los medios para desconectar el  
servicio no se puedan asegurar, sujete un emblema  
de advertencia prominente, tal como una etiqueta, al  
panel de servicio.  
DUCT COLLAR  
COLLAR DEL DUCTO  
CAUTION:  
For general ventilating use only. Do not use to  
exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
ATENCIÓN:  
HOUSING  
CUBIERTA  
Para uso de ventilación general solamente. No usar  
para extraer materiales o vapores peligrosos o  
explosivos.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,  
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,  
OBSERVE THE FOLLOWING:  
A. Installation work and electrical wiring must be  
done by qualified person(s) in accordance with all  
applicable codes and standards, including fire-  
rated construction.  
B. Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of  
fuel burning equipment to prevent back drafting.  
Follow the heating equipment manufacturer's  
guideline and safety standards such as those  
published by the National Fire Protection  
Association (NFPA), and the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), and the local code  
authorities.  
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not  
damage electrical wiring and other hidden utilities.  
D. Ducted fans must always be vented to the  
outdoors.  
ADVERTENCIA: RARA REDUCIR EL RIESGO DE  
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O HERIDAS A  
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
A. El trabajo de instalación e instalación eléctrica debe  
ser hecho por persona(s) calificada(s) de acuerdo  
con todos los códigos y normas aplicables,  
incluyendo la construcción del índice de fuego.  
B. Suficiente aire es necesario para la debida  
combustión y extracción de gases por el conducto  
(chimenea) del equipo que quema combustible para  
prevenir que se devuelva la corriente de aire. Siga la  
guía y los códigos de seguridad del fabricante de  
equipos de calefacción tales como las publicadas  
por la Asociación Nacional de Protección de Fuego  
(NFPA), y la Asociación Americana para Ingenieros  
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado  
(ASHRAE), y las autoridades locales.  
C. Cuando este cortando o taladrando la pared o el  
techo, no le haga daño a los cables eléctricos o a  
otras utilidades escondidas.  
D. Los ventiladores de conducto siempre deben emitir  
hacia afuera.  
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una tina o una  
ducha, debe ser marcada como apropiada para esta  
aplicación.  
F. NUNCA ponga un interruptor donde se pueda  
alcanzar desde una tina o una ducha.  
POWER UNIT/  
BLOWER ASSEMBLY  
SLOTS  
RANURAS  
ENSAMBLE DE LA  
UNIDADE  
POTENCIA/  
VENTILADOR  
TABS  
LENGUETAS  
GRILLE  
PARRILLA  
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it  
must be marked as appropriate for the application.  
F. NEVER place a switch where it can be reached  
from a tub or shower.  
The exhaust fan consists of the housing, power  
unit/blower assembly (motor, wheel, mounting  
plate,) grille/lens assembly, reflector/lamp plug  
assembly (lamps not furnished) and duct collar.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not use this fan with any solid-state  
speed control device.  
REFLECTOR  
REFLECTOR  
El ventilador extractor consiste de la cubierta, la  
unidad de poder/ conjunto del ventilador (motor,  
rueda, placa de montaje,) conjunto de  
rejilla/lente, conjunto de reflector/ enchufe de  
lámpara (lámpara no está incluida) y collar del  
conducto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de incendio o descarga eléctrica, no use este  
ventilador con ningún dispositivo de control de  
velocidad de estado sólido.  
Not for use in kitchens.  
For installation in sloped ceilings up to 12/12 pitch.  
Ductwork must point up.  
LENS  
LENTE  
FIGURE 1  
No es para uso en la cocina.  
FOR BEST RESULTS  
Es para instalación en cielorrasos en pendiente de  
hasta 12/12 de inclinación.  
When installing the Exhaust Fan/Light in a new construction  
site, install housing during the rough-in construction of the  
building. The blower unit and grille should be installed after the  
finished ceiling is in place.  
La red de conductos debe apuntar para arriba.  
PARA MEJORES RESULTADOS  
Cuando está instalando el Ventilador Extractor/Luz en un sitio de  
construcción nuevo, instale la cubierta durante la instalación oculta del  
inmueble. La unidad del ventilador y la rejilla deben ser instalados después  
de que el cielorraso sea acabado.  
To install the Exhaust Fan/Light in an existing finished building  
see instructions page 4.  
SUITABLE FOR USE OVER A TUB OR  
SHOWER WHEN INSTALLED IN A G.F.C.I.  
PROTECTED BRANCH CIRCUIT.  
Para instalar el Ventilador Extractor/Luz en un inmueble acabado, vea las  
instrucciones en la página 4.  
DO NOT INSTALL IN A CEILING INSULATED TO A  
VALUE GREATER THAN R-40.  
• APROPIADO PARA USAR SOBRE UNA TINA O DUCHA CUANDO SE  
INSTALA EN UNA RAMA DE CIRCUITO PROTEGIDO DE A.G.F.C.I.  
• NO INSTALE EN UN CIELORRASO AISLADO CON UN VALOR  
MAYOR A R-40.  
 
ALAMBRADO  
WIRING  
Refer to Figures 5 and 6.  
All wiring must comply with local codes and unit  
must be properly grounded.  
Vea las figuras 5 y 6  
SINGLE SWITCH CONTROL DOUBLE SWITCH CONTROL  
CONTROL DE UN SOLO  
INTERRUPTOR  
Todo el alambrado debe cumplir con los  
códigos locales y las unidades deben estar  
conectadas a tierra apropiadamente.  
CONTROL DE DOS  
INTERRUPTORES  
1. Run 120vAC house wiring (with ground) from wall  
switch to fan location.  
2. Insert and secure an approved box connector into  
wiring entrance hole.  
3. Pull wires through box connector and into junction  
box. Tighten box connector.  
4. If a single switch will be used to control both the fan  
and the light, make wiring connections as shown in  
Figure 5.  
If a double switch will be used for separate control of  
the fan and light, make connections as shown in  
Figure 6.  
NOTE: If a double switch is used, the wiring  
connections determine which receptacle will be used  
for the fan motor plug and which receptacle will be  
used for the light plug. Make note of this when making  
the wiring connections.  
1. Ponga el alambrado de casa de 120v CA  
(conectado a tierra) desde el interruptor de  
pared hasta la ubicación del ventilador.  
2. Inserte y asegure un conectador de caja  
aprobado en el agujero de entrada del  
alambrado.  
3. Jale los alambres por el conectador de caja  
y hacia adentro de la caja de registro.  
Apriete el conectador de caja.  
4. Si solo un interruptor se va a usar para  
controlar el ventilador y la luz, haga las  
conexiones del alambrado como se muestra  
en la figura 5. Si un interruptor doble se va a  
usar para el control separado del ventilador  
y la luz, haga las conexiones como se  
muestra en la figura 6.  
WHITE  
BLANCO  
BLACK  
NEGRO  
BLACK  
NEGRO  
120vAC  
120v AC  
120vAC  
120v AC  
GROUND  
DI TIERRA  
GROUND  
DI TIERRA  
FIGURE 5  
FIGURE 6  
NOTA: Si se usa un interruptor doble, las  
conexiones de alambrado determinan que  
receptor será usado para el enchufe del  
motor del ventilador y que receptor será  
usado para el enchufe de la luz. Haga nota  
de esto cuando está haciendo las  
5. Connect the green (or bare) ground wire to the green  
ground lead.  
POWER/BLOWER UNIT INSTALLATION  
Refer to Figure 7.  
1. Place power/blower unit into housing so that mounting  
plate's tabs insert into slots in housing.  
2. Press other end of mounting plate down until it is  
firmly seated over scroll and plug-in receptacles.  
3. Secure mounting plate to housing with provided  
screw.  
conexiones de alambrado.  
5. Conecte el cable verde (o desnudo) de tierra  
al conductor a tierra verde.  
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE  
PODER/VENTILADOR  
4. Insert motor plug into junction box receptacle.  
Vea la Figura 7.  
1. Coloque la unidad de poder/ventilador a la  
cubierta de tal forma en que las lengüetas de  
las placas de montaje se inserten en las  
ranuras de la cubierta.  
2. Presione el otro lado de la placa de montaje  
hasta que esté firmemente fijado sobre los  
módulos de control y de enchufe.  
3. Fije la placa de montaje a la cubierta con el  
tornillo suministrado.  
MOUNTING PLATE  
SLOTS  
RANURAS  
COMPLETING INSTALLATION  
Refer to Figure 8.  
PLACA DE MONTAJE  
1. Place reflector into grille.  
2. Align grille/reflector assembly with housing and insert  
light plug into receptacle in junction box.  
3. Using wing nut, secure grille/reflector assembly to  
motor mounting strap.  
4. Install lamp NEMA type CFQ13W/G24q (not  
provided) into socket.  
INSERT TABS  
INTO SLOTS  
4. Inserte el enchufe del motor en el receptor  
de la caja de registro.  
5. Install lens by squeezing both sides and inserting lens  
tabs into slots in grille.  
INSERTE LAS  
LENGÜETAS EN  
RANURAS  
COMPLETANDO LA INSTALACIÓN  
Vea la Figura 8.  
1. Coloque el reflector dentro de la rejilla.  
2. Alinee el conjunto de rejilla/reflector con la  
cubierta e inserte el enchufe de luz en el  
receptor en la caja de registros.  
MOTOR PLUG  
ENCHUDE DEL  
MOTOR  
FIGURE 7  
3. Usando una tuerca de mariposa, fije el  
conjunto de la rejilla/reflector a la correa de  
montaje del motor.  
4. Instale la lámpara NEMA tipo CFQ13W/g24q  
(no suministrada) en el enchufe.  
GRILLE  
PARRILLA  
5. Instale el lente apretando ambos lados e  
insertando las lengüetas del lente en las  
ranuras de la rejilla.  
LAMP SOCKET  
ENCHUFE DE  
LAMPARA  
REFLECTOR  
REFLECTOR  
FAN PLUG  
ENCHUFE DEL VENTILADOR  
LIGHT PLUG  
ENCHUFE DE LUZ  
FIGURE 8  
 
INSTALLATION IN EXISTING CONSTRUCTION  
PLANNING  
INSTALACION EN UNA CONSTRUCCION EXISTENTE  
PLANIFICACIÓN  
Para instalar un ventilador extractor/luz de baño en una casa acabada, se  
necesita por lo menos un área pequeña accesible (un ático o un espacio  
abierto) encima del sitio de instalación planeada.  
Installing a bathroom exhaust fan-light in a finished house requires at least a small  
accessible area (attic or crawl space) above the planned installation location.  
Review “INSTALLATION IN A NEW CONSTRUCTION SITE” AND FOLLOW ALL  
INSTRUCTIONS WHICH APPLY TO YOUR INSTALLATION.  
Revise la "INSTALACIÓN EN UN LUGAR DE CONSTRUCCIÓN NUEVA" Y  
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE APLICAN A SU INSTALACIÓN.  
LOCATION: Locate fan-light next to a ceiling joist.  
WIRING AND DUCTING: Refer to Figures 5 and 6 for wiring and to Figure 4  
for ducting. Plan ducting and wiring before proceeding with installation.  
UBICACIÓN: Coloque el ventilador extractor/luz al lado de una viga del  
cielorraso.  
CAUTION: Check area above planned location to be sure that:  
(1) Ducting can be installed or that area is sufficient for proper venting. The  
ceiling joists should run toward an outside wall.  
ALAMBRADO Y CONDUCTOS: Vea las Figuras 5 y 6 para el alambrado y la  
figura 4 para los conductos. Planee los conductos y el alambrado antes de  
proceder con la instalación.  
(2) Wiring can be run to the planned location.  
CUIDADO: Revise el área sobre el sitio planeado para asegurarse de que:  
(1) Los conductos se pueden instalar si el área es suficiente grande para  
tener la ventilación apropiada. La viga del cielorraso debe ir hacia un muro  
de afuera.  
(2) El alambrado se puede llevar al sitio planeado.  
(3) Ningún alambrado u otra obstrucción pueda interferir con la instalación.  
INSTALACIÓN  
1. El ventilador/luz debe estar montado a una viga del cielorraso. Decida donde  
quiere localizar el ventilador/luz y luego determine si hay una viga del  
cielorraso cercana. LOCALIZANDO LA VIGA: Ligeramente golpee el  
cielorraso. Un sonido hueco quiere decir que no hay viga, un sonido sólido  
quiere decir que si hay una viga presente. Para asegurarse de que ha  
encontrado una viga, taladre un hoyo pequeño 1.6 mm (0,06 pulgada) y  
examine dentro del cielorraso con un alambre. Deje el alambre en el hoyo  
para que le ayude a localizarlo en el ático o en el espacio abierto.  
2. Localice el hoyo en el ático o en el espacio abierto. Asegúrese de que el hoyo  
esté a 23 cm (9.1 pulgadas) de la viga.  
3. Desde abajo, corte con serrucho una línea del hoyo a la viga.  
4. Usando la cubierta como plantilla, marque el cielorraso para el recorte.  
Dimensiones del recorte: 23 cm por 23 cm (9,1 pulgadas por 9.1 pulgadas).  
Un lado del recorte debe estar junto a la viga.  
(3) No wiring or other obstruction might interfere with installation.  
INSTALLATION  
1. The fan light must be mounted to a ceiling joist. Decide where you want to locate  
the fan-light and then determine if there is a ceiling joist near.  
LOCATING JOIST: Lightly tap the ceiling. A hollow sound means no joists, a  
solid sound means a joist is present. To be sure you have located a joist, drill a  
small hole (116") and probe into the ceiling with a wire. Leave wire in hole to help  
locate it in the attic or crawl space.  
2. Locate hole in attic or crawl space. Make sure hole is within 9" of joist.  
3. From below, saw a line from hole to joist.  
4. Using the housing as a template, mark the ceiling for the cutout. Cutout  
dimensions: 918" x 918". One side of cutout must be right next to joist.  
5. Make cutout along marked line.  
6. In attic or crawl space, run 4" round duct from outside to cutout location.  
7. Run wiring to cutout location.  
8. Place housing into cutout and secure housing to joist. Make sure housing is flush  
with finished ceiling. Connect duct.  
9. From below, connect wiring. Install power/blower unit, grille/reflector assembly,  
fluorescent lamp and lens.  
5. Haga el recorte a lo largo de la línea marcada.  
6. En el ático o el espacio abierto, ponga un conducto redondo de 10,3 cm (4  
pulgadas) desde afuera, hasta el lugar del recorte.  
7. Lleve el alambrado hasta el lugar del recorte.  
8. Coloque la cubierta en el recorte y fije la cubierta a la viga. Asegúrese de que  
la cubierta esté a nivel con el cielorraso acabado. Conecte el conducto.  
9. Desde abajo, conecte el alambrado. Instale la unidad de poder/ventilador,  
conjunto de rejilla/reflector, lámpara fluorescente y lente.  
Garantía Limitada de un Año  
One Year Limited Warranty  
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus  
productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos  
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS,  
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,  
GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that  
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from  
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo,  
cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y  
servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS  
FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE  
TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no  
cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso,  
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone),  
instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación  
recomendadas.  
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any  
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY  
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,  
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not  
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to  
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se  
especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la  
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se  
aplique a Ud.  
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT  
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL  
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.  
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O  
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O  
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no  
se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener  
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las  
garantías anteriores.  
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the  
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part  
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of  
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar  
a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el  
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier  
defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe  
presentar la evidencia de la fecha original de compra.  
Date of Installation  
Builder or Installer  
Model No. and Product Description  
Date d’installation  
Entrepreneur ou installateur  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:  
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:  
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687  
Please be prepared to provide:  
N° de modèle et description du produit  
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:  
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:  
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687  
Por favor, esté preparado para suministrar  
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field  
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario  
Canada L5T 1H9.  
Product model number  
Date and Proof of purchase  
The nature of the difficulty  
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field  
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.  
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,  
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.  
Fecha y prueba de compra  
La naturaleza de la dificultad  
Rev. 01/2005  
Rev. 01/2005  
Product specifications subject to change without notice.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Printed in U.S.A., Rev. A 07/06, Part No. 101022  
Las especificaciones del producto están sujetas a cambiar sin aviso.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Impreso en EE.UU.., Rev. A 07/06, Parte No. 101022  
 

Miele Oven dg 3450 User Manual
Milwaukee Drill 5370 1 User Manual
Navman GPS Receiver iCN 500 series User Manual
Nikon Camera Lens AF S Nikkor User Manual
Nordyne Furnace FG7T User Manual
Oki Computer Drive 70043501 User Manual
Omega Engineering Stud Sensor LVRD500 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor BP742 User Manual
Oricom Cordless Telephone TA2000 Series User Manual
Panasonic DVD Recorder DMR EZ47 User Manual